Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Click Song
Das Klick-Lied
In
my
native
village,
in
Johannesburg
In
meinem
Heimatdorf,
in
Johannesburg
There
is
a
song
that
we
always
sing
when
a
young
girl
gets
married
Gibt
es
ein
Lied,
das
wir
immer
singen,
wenn
ein
Mädchen
heiratet
It's
called
The
Click
Song
by
the
English
Es
heißt
Das
Klick-Lied
auf
Englisch
Because
they
can't
say
ngqothwane
Weil
sie
ngqothwane
nicht
aussprechen
können
Igqira
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqira
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqira
lendlela
kuthwa
nguqo
ngqothwane
Igqira
lendlela
kuthwa
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Igqira
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqira
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqira
lendlela
kuthwa
nguqo
ngqothwane
Igqira
lendlela
kuthwa
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Igqirha
lendlela
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Seleqabele
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Selequbule
gqi
thapha
nguqo
ngqothwane
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miriam Makeba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.