Текст и перевод песни Miriam Rodríguez - No Vuelvas
Ya
lo
vivimos
todo
Мы
уже
все
пережили.
Nos
gritábamos
callados
nuestro
amor
Мы
тихо
кричали
друг
другу
о
нашей
любви.
Fuimos
todo
eso
Мы
были
всем
этим.
Que
quedó
sin
resolver
como
un
adiós
Который
остался
нерешенным,
как
прощание,
Y
aunque
no
quiera,
hoy
sé
bien
que
tengo
que
seguir
И
даже
если
я
не
хочу,
сегодня
я
хорошо
знаю,
что
должен
продолжать.
Cortar
los
lazos
que
ayer
me
ataban
tanto
a
ti
Разорвать
узы,
которые
вчера
так
привязывали
меня
к
тебе.
No
quiero
ser
más,
más,
más
Я
не
хочу
быть
больше,
больше,
больше.
La
mentira
que
ayer
fui
Ложь,
которой
я
был
вчера.
Lo
único
que
queda
por
decir
Единственное,
что
осталось
сказать,
No
vuelvas,
no
vuelvas
Не
возвращайся,
не
возвращайся.
Duele
estar
así,
pero
no
vuelvas
Больно
быть
таким,
но
не
возвращайся.
No
vuelvas,
no
vuelvas
Не
возвращайся,
не
возвращайся.
Dudé
mil
veces
pero
ya
entendí
Я
колебался
тысячу
раз,
но
уже
понял.
Estoy
mejor
sin
ti
Мне
лучше
без
тебя.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Э-э-э-э-э
...
Perdidos
sin
remedio
Безнадежно
потерянные
Y
me
insistes
en
buscar
una
razón
И
ты
настаиваешь
на
том,
чтобы
я
искал
причину.
Y
aunque
no
quiera,
hoy
sé
bien
que
tengo
que
seguir
И
даже
если
я
не
хочу,
сегодня
я
хорошо
знаю,
что
должен
продолжать.
Cortar
los
lazos
que
ayer
me
ataban
tanto
a
ti
Разорвать
узы,
которые
вчера
так
привязывали
меня
к
тебе.
No
quiero
ser
más,
más,
más
Я
не
хочу
быть
больше,
больше,
больше.
La
mentira
que
ayer
fui
Ложь,
которой
я
был
вчера.
Lo
único
que
queda
por
decir
Единственное,
что
осталось
сказать,
No
vuelvas,
no
vuelvas
Не
возвращайся,
не
возвращайся.
Duele
estar
así,
pero
no
vuelvas
Больно
быть
таким,
но
не
возвращайся.
No
vuelvas,
no
vuelvas
Не
возвращайся,
не
возвращайся.
Dudé
mil
veces
pero
ya
entendí
Я
колебался
тысячу
раз,
но
уже
понял.
Que
yo
no
soy
para
ti
Что
я
не
для
тебя.
Que
soy
lo
que
soy
por
mí
Что
я
такой,
какой
я
есть
для
меня.
Y
quizás
lo
dije
antes
И,
возможно,
я
сказал
Это
раньше.
Pero
ya
lo
decidí
Но
я
уже
решил.
No
vuelvas,
no
vuelvas
Не
возвращайся,
не
возвращайся.
Duele
estar
así,
pero
no
vuelvas
Больно
быть
таким,
но
не
возвращайся.
No
vuelvas,
no
vuelvas
Не
возвращайся,
не
возвращайся.
Duele
estar
así,
pero
no
vuelvas
Больно
быть
таким,
но
не
возвращайся.
No
vuelvas
(No,
no
vuelvas)
Не
возвращайся
(нет,
не
возвращайся)
No
vuelvas
(No,
no
vuelvas)
Не
возвращайся
(нет,
не
возвращайся)
Dudé
mil
veces
pero
ya
entendí
Я
колебался
тысячу
раз,
но
уже
понял.
Estoy
mejor
sin
ti
Мне
лучше
без
тебя.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Э-э-э-э-э
...
Estoy
mejor
sin
ti
Мне
лучше
без
тебя.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Э-э-э-э-э
...
Estoy
mejor
sin
ti
Мне
лучше
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Mares, Miriam Rodríguez Gallego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.