Miriam Stockley - A Finnish Summer Night (Finlandia) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miriam Stockley - A Finnish Summer Night (Finlandia)




A Finnish Summer Night (Finlandia)
Финская летняя ночь (Финляндия)
Twin brides of light hold back the night so endless
Две невесты света сдерживают бесконечную ночь,
Sun kissed, the moon in deepese scarlet dream
Поцелованные солнцем, луна в багряном сне,
I find no sleep when beams this summer fool on high
Я не могу уснуть, когда лучи этого летнего чуда в вышине,
For gaze I must upon its radiant jewel
Ибо должна смотреть на его сияющую драгоценность.
I find no peace, no rest to still awareness
Я не нахожу покоя, не нахожу отдыха, чтобы успокоить чувства,
Sweet rays of hope, calm now my searching soul
Сладкие лучи надежды, успокойте мою ищущую душу.
Strangest of light, which burns as day is dying
Странный свет, горящий, когда день умирает,
Wash o'er my sould that I may sleep secure
Омой мою душу, чтобы я могла спать спокойно,
Most gentle nurse, long bringer of tranqulity
Нежнейшая няня, долгожданная вестница тишины,
Now bathes my eyes in nature's purest glow
Теперь купает мои глаза в чистейшем сиянии природы.
And would these rays endure for all abiding
И если бы эти лучи могли сиять вечно,
Still let them shine for all the world to see
Пусть они светят для всего мира.
My sun, my moon, my sisters of invention
Мое солнце, моя луна, мои сестры вдохновения,
Whose beads of light fall soft upon the mist
Чьи жемчужины света мягко падают на туман,
Take up thy brush upon this northern canvas
Возьмите свои кисти на этот северный холст,
Come paint for me a Finnish summer night
Нарисуйте для меня финскую летнюю ночь.
Take up thy brush upon this northern canvas
Возьмите свои кисти на этот северный холст,
Fashion for me a Finnish summer night
Создайте для меня финскую летнюю ночь.





Авторы: Jean Sibelius, Miriam Stockley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.