楊千嬅 - 味之素 - перевод текста песни на немецкий

味之素 - 楊千嬅перевод на немецкий




味之素
Geschmacksessenz
心可以酸的感覺
Das Gefühl, dass das Herz sauer werden kann
是實情或幻覺
Ist es Realität oder Illusion?
戀可以苦 但附送蜜糖
Liebe kann bitter sein, doch bringt sie Honig mit
那種感受 快不快樂
Dieses Gefühl, glücklich oder nicht?
據誤郁癥 會按時發作
Angeblich kommt die Melancholie pünktlich auf
欲望如像幹涸
Das Verlangen gleicht dem Austrocknen
若是甜蜜 像烈酒般燙
Wenn Süße wie starker Schnaps brennt
怎麼可能喝光
Wie könnte man sie ganz austrinken?
我眼界不高
Meine Ansprüche sind nicht hoch
連幻想都不想愛到那樣深奧
Nicht mal in Fantasien will ich so tiefgründig lieben
請給我最慣常那種味道
Gib mir bitte den gewohntesten Geschmack
吻我的密度
Die Häufigkeit deiner Küsse
完全像我預算好不好
Ganz wie von mir geplant, okay?
我眼界不高
Meine Ansprüche sind nicht hoch
寧願享受著極尋常同樣一套
Lieber genieße ich das ganz Gewöhnliche, immer das Gleiche
不想有煩惱 怕會失態醉倒
Will keine Sorgen, fürchte, betrunken die Haltung zu verlieren
未知數絕不須探討
Das Unbekannte muss man gar nicht erst ergründen
高聲對深山呼叫
Laut in die tiefen Berge rufen
落淚然後大笑
Weinen und dann laut lachen
這種刺激定是不得了
Solch ein Reiz muss unglaublich sein
怎麼品嘗那種奧妙
Wie schmeckt man dieses Mysterium?
據說一想到了眼眉會跳
Man sagt, schon der Gedanke daran lässt die Augenbrauen zucken
未著迷便出竅
Noch bevor man fasziniert ist, schwebt man davon
假使我都並沒這需要
Wenn ich dieses Bedürfnis gar nicht habe
也許激情太少
Ist vielleicht die Leidenschaft zu klein?
我眼界不高
Meine Ansprüche sind nicht hoch
連幻想都不想愛到那樣深奧
Nicht mal in Fantasien will ich so tiefgründig lieben
請給我最慣常那種味道
Gib mir bitte den gewohntesten Geschmack
吻我的密度
Die Häufigkeit deiner Küsse
完全像我預算好不好 無一滴難度
Ganz wie von mir geplant, okay? Ohne die geringste Schwierigkeit
我眼界不高
Meine Ansprüche sind nicht hoch
連幻想都不想愛到那樣深奧
Nicht mal in Fantasien will ich so tiefgründig lieben
請給我最慣常那種味道
Gib mir bitte den gewohntesten Geschmack
吻我的密度
Die Häufigkeit deiner Küsse
完全像我預算好不好
Ganz wie von mir geplant, okay?
我眼界不高
Meine Ansprüche sind nicht hoch
寧願享受著極尋常同樣一套
Lieber genieße ich das ganz Gewöhnliche, immer das Gleiche
不想有煩惱 怕會失態醉倒
Will keine Sorgen, fürchte, betrunken die Haltung zu verlieren
未知數絕不須探討
Das Unbekannte muss man gar nicht erst ergründen





Авторы: Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.