Текст и перевод песни 楊千嬅 - 缺陷美
事情如此起
如完美天與地
Все
так
прекрасно,
небо
и
земля.
可以是
平凡庸俗裡
最後的傳奇
Может
стать
последней
легендой
в
обыденном
и
вульгарном
卻道情比金堅
稍欠樂趣
即將要粉碎
Но
любовь
- это
немного
менее
весело,
чем
Цзинь
Цзянь,
и
она
вот-вот
разобьется
вдребезги.
隨時候
不要夢
不要愛
也不要心愛的你
Не
мечтай
ни
о
чем,
не
люби,
не
люблю
тебя.
動人而唏噓
何頹廢的氣味
Двигаясь
и
сокрушаясь,
какой
декадентский
запах
剛要遇上
全年度中
最壞的天氣
Вот-вот
наступит
самая
плохая
погода
в
году
缺陷從今天起
竟算是美
請你讚一句
"С
сегодняшнего
дня
это
действительно
красиво.
Пожалуйста,
похвалите
меня.
還期待風雨下
失意裡
我可以一切不理
Я
также
с
нетерпением
жду
ветра
и
дождя,
я
могу
игнорировать
все
в
отчаянии
記不起
一起沉溺於這裡
一起全情唯美
Я
не
могу
вспомнить,
чтобы
мы
баловались
здесь
вместе
и
были
прекрасны
вместе.
無人能記得你和懷念你
Никто
не
может
помнить
тебя
и
скучать
по
тебе
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Вчера
я
был
мертв
и
забыл
спросить,
кто
это,
кто
ты,
кто
ты
和誰令心中生氣
И
кто
заставляет
меня
злиться
記不起
一起來
一起失去
一起茫無頭緒
Я
не
могу
вспомнить,
как
мы
собирались
вместе,
проигрывали
вместе,
в
растерянности,
в
растерянности.
無人能夠相信
曾是伴侶
Никто
не
может
поверить,
что
они
были
партнерами
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Вчера
я
был
мертв
и
забыл
спросить,
кто
это,
кто
ты,
кто
ты
全人類繼續逃避
Все
человечество
продолжает
убегать
動人而唏噓
何頹廢的氣味
Двигаясь
и
сокрушаясь,
какой
декадентский
запах
剛要遇上
全年度中
最壞的天氣
Вот-вот
наступит
самая
плохая
погода
в
году
缺陷從今天起
竟算是美
請你讚一句
"С
сегодняшнего
дня
это
действительно
красиво.
Пожалуйста,
похвалите
меня.
還期待風雨下
失意裡
我可以一切不理
Я
также
с
нетерпением
жду
ветра
и
дождя,
я
могу
игнорировать
все
в
отчаянии
記不起
一起沉溺於這裡
一起全情唯美
Я
не
могу
вспомнить,
чтобы
мы
баловались
здесь
вместе
и
были
прекрасны
вместе.
無人能記得你和懷念你
Никто
не
может
помнить
тебя
и
скучать
по
тебе
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Вчера
я
был
мертв
и
забыл
спросить,
кто
это,
кто
ты,
кто
ты
和誰令心中生氣
И
кто
заставляет
меня
злиться
記不起
一起來
一起失去
一起茫無頭緒
Я
не
могу
вспомнить,
как
мы
собирались
вместе,
проигрывали
вместе,
в
растерянности,
в
растерянности.
無人能夠相信
曾是伴侶
Никто
не
может
поверить,
что
они
были
партнерами
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Вчера
я
был
мертв
и
забыл
спросить,
кто
это,
кто
ты,
кто
ты
星空原來仍明媚
仍像流淚般淒美
Звездное
небо
по-прежнему
ярко
и
по-прежнему
пронзительно,
как
слезы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fung Ching, Fung Jing
Альбом
體驗入學
дата релиза
14-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.