Mirla Castellanos feat. Ulises Hadjis - Si No Estuvieras Tú - перевод текста песни на русский

Si No Estuvieras Tú - Mirla Castellanos , Ulises Hadjis перевод на русский




Si No Estuvieras Tú
Если бы не было тебя
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
Sentado junto a mí,
Сидящего рядом со мной,
¿Con quién podría hablar?
С кем бы я могла поговорить?
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
En este amanecer,
В это рассветное время,
¿A quién podría amar?
Кого бы я могла любить?
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
¿A quién podría dar un trozo de mi alma?
Кому бы я могла отдать частичку своей души?
¿A quién podría querer?
Кого бы я могла желать?
¿A quién sería fiel, si no estuvieras tú?
Кому бы я была верна, если бы не было тебя?
Si no estuvieras tú, cerca de mí,
Если бы не было тебя, рядом со мной,
No habría una canción para inventar,
Не было бы песни, чтобы сочинить,
Ni habría una razón para vivir,
Не было бы причины жить,
Ni un sueño que contar.
И не было бы мечты, которой можно поделиться.
Si no estuvieras tú, no habría amor,
Если бы не было тебя, не было бы любви,
Ni flores que cuidar en mi balcón,
И цветов, о которых заботиться на моем балконе,
Habría un corazón en soledad
Было бы сердце в одиночестве
Si no estuvieras tú.
Если бы не было тебя.
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
En esta tarde gris, ¿dónde andaría yo?
В этот серый вечер, где бы я бродила?
Si no estuvieras tú, haciéndome sentir,
Если бы не было тебя, заставляющего меня чувствовать,
¿Qué sentiría yo?
Что бы я чувствовала?
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
¿A quién le iba a contar que tuve una caída?
Кому бы я рассказала, что я упала?
¿Quién me iba a levantar
Кто бы меня поднял
Y quién me iba a ayudar, si no estuvieras tú?
И кто бы мне помог, если бы не было тебя?
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
Sentado junto a mí,
Сидящего рядом со мной,
¿Con quién podría hablar?
С кем бы я могла поговорить?
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
En este amanecer,
В это рассветное время,
¿A quién podría amar?
Кого бы я могла любить?
Si no estuvieras tú,
Если бы не было тебя,
¿A quién podría dar un trozo de mi alma?
Кому бы я могла отдать частичку своей души?
¿A quién podría querer?
Кого бы я могла желать?
¿A quién sería fiel, si no estuvieras tú?
Кому бы я была верна, если бы не было тебя?





Авторы: Jose Luis Perales Morillas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.