Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səhər
tezdən
dərdim
oyanmış
Früh
am
Morgen
erwachte
mein
Kummer
Qalxıb
yerimdən
ürəyim
tərsdən
Stand
auf
von
meinem
Platz,
mein
Herz
stand
Kopf
Günəş
doğmuş,
bulud
çəkilmiş
Die
Sonne
ging
auf,
die
Wolken
verzogen
sich
Göygölə
baxırdım
onda
Kəpəzdən
Ich
schaute
auf
den
Göygöl
vom
Kapaz
aus
Ürəyim
yarpaq
kimi
titrədi
Mein
Herz
zitterte
wie
ein
Blatt
Qəfil
eşitdiyim
incə
bir
səsdən
Von
einer
zarten
Stimme,
die
ich
plötzlich
hörte
Bu
uzaqdan
yarın
səsi
imiş
Es
war
die
Stimme
meiner
Liebsten
aus
der
Ferne
Bilsəm,
yanında
mən
də
olardım
Hätte
ich
es
gewusst,
wäre
ich
auch
bei
dir
gewesen
Nə
bilərdim
onu
mən
Woher
hätte
ich
sie
kennen
sollen
Yanımda
görsəm,
inanardım
Hätte
ich
sie
bei
mir
gesehen,
hätte
ich
geglaubt
Bu
eşq
yaman
nəyin
nəsi
imiş
Was
für
eine
heftige
Sache
diese
Liebe
doch
ist
Bilsəm,
çoxdan
mən
də
sevərdim
Hätte
ich
es
gewusst,
hätte
ich
auch
längst
geliebt
Nə
bilərdim
onu
mən
Woher
hätte
ich
sie
kennen
sollen
Çoxdan
görsəm,
inanardım
Hätte
ich
sie
längst
gesehen,
hätte
ich
geglaubt
Mən
səni
gördüyüm
həmin
o
zamandan
Seit
jenem
Moment,
als
ich
dich
sah
Qopdum
candan,
yeddi
cahandan
Löste
ich
mich
von
meiner
Seele,
von
den
sieben
Welten
Tən
ortadan
mən
həmin
andan
Genau
in
der
Mitte,
seit
jenem
Moment
Qatlanmış
kimiyəm
Bin
ich
wie
gebrochen
Üzündə
qəmzən
xınalı
naxışdan
Dein
Grübchen
im
Gesicht,
wie
ein
Henna-Muster
Xəncər
kimi
kəskin
o
baxışdan
Von
diesem
Blick,
scharf
wie
ein
Dolch
Quru
havada
sanki
yağışdan
Als
ob
bei
trockenem
Wetter
vom
Regen
İslanmış
kimiyəm
Bin
ich
wie
durchnässt
Gözüm
görməz,
eşqinə
düşsəm
Verfalle
ich
deiner
Liebe,
sehen
meine
Augen
nicht
Dünya
dolanıb
üstümə
gəlsə
Selbst
wenn
die
Welt
sich
dreht
und
auf
mich
zukommt
Sənə
dönürəm,
sevgili
yarım
Wende
ich
mich
dir
zu,
meine
geliebte
Liebste
Baxıram
güzgüyə,
güzgüdə
sənsən
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
im
Spiegel
bist
du
Səni
görəndə
nur
olur
hər
yer
Wenn
ich
dich
sehe,
wird
alles
licht
Sancır
qəlbimin
üstü
nədənsə
Irgendwie
sticht
es
mir
ins
Herz
Bir
gözəllik
dərdinə
düşdüm
Ich
bin
dem
Schmerz
um
eine
Schönheit
verfallen
Yandım,
qaldım
şam
kimi
dərddən
Ich
brannte
vor
Kummer,
blieb
wie
eine
Kerze
Düz
yolumla
gedirdim
Ich
ging
meinen
geraden
Weg
Eşqin
dartır
məni
xətdən
Deine
Liebe
zieht
mich
vom
rechten
Weg
ab
Bu
yazılmış
yazı
idi,
yoxsa
War
dies
geschriebenes
Schicksal,
oder
Qəlbim
çıxardı
qarşıma
bəxtdən?
Hat
das
Schicksal
dich
mir
durch
mein
Herz
beschert?
Necə
sataşdı
gözün
gözümlə
Wie
dein
Blick
meinen
traf
Keçəndə
mən
Hacıkənddən
Als
ich
durch
Hacıkənd
ging
Mən
səni
gördüyüm
həmin
o
zamandan
Seit
jenem
Moment,
als
ich
dich
sah
Qopdum
candan,
yeddi
cahandan
Löste
ich
mich
von
meiner
Seele,
von
den
sieben
Welten
Tən
ortadan
mən
həmin
andan
Genau
in
der
Mitte,
seit
jenem
Moment
Qatlanmış
kimiyəm
Bin
ich
wie
gebrochen
Üzündə
qəmzən
xınalı
naxışdan
Dein
Grübchen
im
Gesicht,
wie
ein
Henna-Muster
Xəncər
kimi
kəskin
o
baxışdan
Von
diesem
Blick,
scharf
wie
ein
Dolch
Quru
havada
sanki
yağışdan
Als
ob
bei
trockenem
Wetter
vom
Regen
İslanmış
kimiyəm
Bin
ich
wie
durchnässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Məhəmməd Isgəndərov
Альбом
Kimiyəm
дата релиза
29-03-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.