Miro - Mən - перевод текста песни на немецкий

Mən - Miroперевод на немецкий




Mən
Ich
Gecə düşmüş gözüm üstə
Die Nacht ist über meine Augen gefallen,
Hələ yatma, bu dərdlərin ardını gözlə
Schlaf noch nicht, erwarte die Fortsetzung dieser Schmerzen.
Bir anlıq yada düşsün
Lass es für einen Moment in Erinnerung kommen,
Davam etmək olarmı ki ardını sözlə?
Kann man das Gesagte mit Worten fortsetzen?
Yalandan, ya xətirlik çay içəkmi bir fincan
Sollen wir aus Höflichkeit eine Tasse Tee trinken,
Köhnə günlərimiz üstündən, üstündən?
Über unsere alten Tage, über sie?
Axı sevmək ürək istər
Denn Lieben erfordert Mut,
Sevə bilməz həyatda qorxaq adamlar
Feige Menschen können im Leben nicht lieben.
O hisslər, qalan izlər
Diese Gefühle, die bleibenden Spuren,
Budur insan içindəki eşq yaradanlar
Sie sind es, die die Liebe im Menschen erschaffen.
Bilsin gedən amma
Die Gehende soll aber wissen,
Qalanın vuracaqdırmı eşq dolu mərmisi
Wird die liebende Kugel des Bleibenden treffen,
Köksündən, köksündən?
In die Brust, in die Brust?
Həyatımı mən unudub ona görə indi
Ich habe mein Leben ihretwegen vergessen,
Götür, eybi yox, hamısı sənindir
Nimm, es ist nicht schlimm, alles gehört dir.
İnsafı yox ki bu eşqin əzəldən
Diese Liebe kennt von Anfang an keine Gnade,
Ağrı, əzab eynidir, birdir
Schmerz und Qual sind gleich, eins.
Mən yoxam, de, yanında kimdir?
Ich bin nicht da, sag, wer ist bei dir?
Bunu gözümlə görəndə bildim mən
Als ich das mit meinen Augen sah, wusste ich es.
Elə oradaca dizlərim üstünə düşdüm mən
Genau dort fiel ich auf meine Knie,
Eşqlə nifrət içindəki birinə dönüşdüm mən
Ich verwandelte mich in jemanden zwischen Liebe und Hass.
Sən başqa gülüşlə gözündə bir parıltı tapdınmı?
Hast du in einem anderen Lächeln, in ihren Augen einen Funken gefunden?
Səni bağışladım, amma həyatıma küsdüm mən
Ich habe dir vergeben, aber ich bin meinem Leben grollend.
Elə oradaca dizlərim üstünə düşdüm mən
Genau dort fiel ich auf meine Knie,
Eşqlə nifrət içindəki birinə dönüşdüm mən
Ich verwandelte mich in jemanden zwischen Liebe und Hass.
Sən başqa gülüşlə gözündə bir parıltı tapdınmı?
Hast du in einem anderen Lächeln, in ihren Augen einen Funken gefunden?
Səni bağışladım, amma həyatıma küsdüm mən
Ich habe dir vergeben, aber ich bin meinem Leben grollend.
Elə oradaca dizlərim üstünə düşdüm mən
Genau dort fiel ich auf meine Knie.
Gecə düşmüş gözüm üstə
Die Nacht ist über meine Augen gefallen,
Hələ yatma, bu dərdlərin ardını gözlə
Schlaf noch nicht, erwarte die Fortsetzung dieser Schmerzen.
Bir anlıq yada düşsün
Lass es für einen Moment in Erinnerung kommen,
Davam etmək olarmı ki ardını sözlə?
Kann man das Gesagte mit Worten fortsetzen?
Yalandan, ya xətirlik çay içəkmi bir fincan
Sollen wir aus Höflichkeit eine Tasse Tee trinken,
Köhnə günlərimiz üstündən, üstündən?
Über unsere alten Tage, über sie?
Axı sevmək ürək istər
Denn Lieben erfordert Mut,
Sevə bilməz həyatda qorxaq adamlar
Feige Menschen können im Leben nicht lieben.
O hisslər, qalan izlər
Diese Gefühle, die bleibenden Spuren,
Budur insan içindəki eşq yaradanlar
Sie sind es, die die Liebe im Menschen erschaffen.
Bilsin gedən amma
Die Gehende soll aber wissen,
Qalanın vuracaqdırmı eşq dolu mərmisi
Wird die liebende Kugel des Bleibenden treffen,
Köksündən, köksündən?
In die Brust, in die Brust?
Həyatımı mən unudub ona görə indi
Ich habe mein Leben ihretwegen vergessen,
Götür, eybi yox, hamısı sənindir
Nimm, es ist nicht schlimm, alles gehört dir.
İnsafı yox ki bu eşqin əzəldən
Diese Liebe kennt von Anfang an keine Gnade,
Ağrı, əzab eynidir, birdir
Schmerz und Qual sind gleich, eins.
Mən yoxam, de, yanında kimdir?
Ich bin nicht da, sag, wer ist bei dir?
Bunu gözümlə görəndə bildim mən
Als ich das mit meinen Augen sah, wusste ich es.
Elə oradaca dizlərim üstünə düşdüm mən
Genau dort fiel ich auf meine Knie,
Eşqlə nifrət içindəki birinə dönüşdüm mən
Ich verwandelte mich in jemanden zwischen Liebe und Hass.
Sən başqa gülüşlə gözündə bir parıltı tapdınmı?
Hast du in einem anderen Lächeln, in ihren Augen einen Funken gefunden?
Səni bağışladım, amma həyatıma küsdüm mən
Ich habe dir vergeben, aber ich bin meinem Leben grollend.
Elə oradaca dizlərim üstünə düşdüm mən
Genau dort fiel ich auf meine Knie,
Eşqlə nifrət içindəki birinə dönüşdüm mən
Ich verwandelte mich in jemanden zwischen Liebe und Hass.
Sən başqa gülüşlə gözündə bir parıltı tapdınmı?
Hast du in einem anderen Lächeln, in ihren Augen einen Funken gefunden?
Səni bağışladım, amma həyatıma küsdüm mən
Ich habe dir vergeben, aber ich bin meinem Leben grollend.
Elə oradaca dizlərim üstünə düşdüm mən
Genau dort fiel ich auf meine Knie.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.