Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecə
düşmüş
gözüm
üstə
Die
Nacht
ist
über
meine
Augen
gefallen,
Hələ
yatma,
bu
dərdlərin
ardını
gözlə
Schlaf
noch
nicht,
erwarte
die
Fortsetzung
dieser
Schmerzen.
Bir
anlıq
yada
düşsün
Lass
es
für
einen
Moment
in
Erinnerung
kommen,
Davam
etmək
olarmı
ki
ardını
sözlə?
Kann
man
das
Gesagte
mit
Worten
fortsetzen?
Yalandan,
ya
xətirlik
çay
içəkmi
bir
fincan
Sollen
wir
aus
Höflichkeit
eine
Tasse
Tee
trinken,
Köhnə
günlərimiz
üstündən,
üstündən?
Über
unsere
alten
Tage,
über
sie?
Axı
sevmək
ürək
istər
Denn
Lieben
erfordert
Mut,
Sevə
bilməz
həyatda
qorxaq
adamlar
Feige
Menschen
können
im
Leben
nicht
lieben.
O
hisslər,
qalan
izlər
Diese
Gefühle,
die
bleibenden
Spuren,
Budur
insan
içindəki
eşq
yaradanlar
Sie
sind
es,
die
die
Liebe
im
Menschen
erschaffen.
Bilsin
gedən
amma
Die
Gehende
soll
aber
wissen,
Qalanın
vuracaqdırmı
eşq
dolu
mərmisi
Wird
die
liebende
Kugel
des
Bleibenden
treffen,
Köksündən,
köksündən?
In
die
Brust,
in
die
Brust?
Həyatımı
mən
unudub
ona
görə
indi
Ich
habe
mein
Leben
ihretwegen
vergessen,
Götür,
eybi
yox,
hamısı
sənindir
Nimm,
es
ist
nicht
schlimm,
alles
gehört
dir.
İnsafı
yox
ki
bu
eşqin
əzəldən
Diese
Liebe
kennt
von
Anfang
an
keine
Gnade,
Ağrı,
əzab
eynidir,
birdir
Schmerz
und
Qual
sind
gleich,
eins.
Mən
yoxam,
de,
yanında
kimdir?
Ich
bin
nicht
da,
sag,
wer
ist
bei
dir?
Bunu
gözümlə
görəndə
bildim
mən
Als
ich
das
mit
meinen
Augen
sah,
wusste
ich
es.
Elə
oradaca
dizlərim
üstünə
düşdüm
mən
Genau
dort
fiel
ich
auf
meine
Knie,
Eşqlə
nifrət
içindəki
birinə
dönüşdüm
mən
Ich
verwandelte
mich
in
jemanden
zwischen
Liebe
und
Hass.
Sən
başqa
gülüşlə
gözündə
bir
parıltı
tapdınmı?
Hast
du
in
einem
anderen
Lächeln,
in
ihren
Augen
einen
Funken
gefunden?
Səni
bağışladım,
amma
həyatıma
küsdüm
mən
Ich
habe
dir
vergeben,
aber
ich
bin
meinem
Leben
grollend.
Elə
oradaca
dizlərim
üstünə
düşdüm
mən
Genau
dort
fiel
ich
auf
meine
Knie,
Eşqlə
nifrət
içindəki
birinə
dönüşdüm
mən
Ich
verwandelte
mich
in
jemanden
zwischen
Liebe
und
Hass.
Sən
başqa
gülüşlə
gözündə
bir
parıltı
tapdınmı?
Hast
du
in
einem
anderen
Lächeln,
in
ihren
Augen
einen
Funken
gefunden?
Səni
bağışladım,
amma
həyatıma
küsdüm
mən
Ich
habe
dir
vergeben,
aber
ich
bin
meinem
Leben
grollend.
Elə
oradaca
dizlərim
üstünə
düşdüm
mən
Genau
dort
fiel
ich
auf
meine
Knie.
Gecə
düşmüş
gözüm
üstə
Die
Nacht
ist
über
meine
Augen
gefallen,
Hələ
yatma,
bu
dərdlərin
ardını
gözlə
Schlaf
noch
nicht,
erwarte
die
Fortsetzung
dieser
Schmerzen.
Bir
anlıq
yada
düşsün
Lass
es
für
einen
Moment
in
Erinnerung
kommen,
Davam
etmək
olarmı
ki
ardını
sözlə?
Kann
man
das
Gesagte
mit
Worten
fortsetzen?
Yalandan,
ya
xətirlik
çay
içəkmi
bir
fincan
Sollen
wir
aus
Höflichkeit
eine
Tasse
Tee
trinken,
Köhnə
günlərimiz
üstündən,
üstündən?
Über
unsere
alten
Tage,
über
sie?
Axı
sevmək
ürək
istər
Denn
Lieben
erfordert
Mut,
Sevə
bilməz
həyatda
qorxaq
adamlar
Feige
Menschen
können
im
Leben
nicht
lieben.
O
hisslər,
qalan
izlər
Diese
Gefühle,
die
bleibenden
Spuren,
Budur
insan
içindəki
eşq
yaradanlar
Sie
sind
es,
die
die
Liebe
im
Menschen
erschaffen.
Bilsin
gedən
amma
Die
Gehende
soll
aber
wissen,
Qalanın
vuracaqdırmı
eşq
dolu
mərmisi
Wird
die
liebende
Kugel
des
Bleibenden
treffen,
Köksündən,
köksündən?
In
die
Brust,
in
die
Brust?
Həyatımı
mən
unudub
ona
görə
indi
Ich
habe
mein
Leben
ihretwegen
vergessen,
Götür,
eybi
yox,
hamısı
sənindir
Nimm,
es
ist
nicht
schlimm,
alles
gehört
dir.
İnsafı
yox
ki
bu
eşqin
əzəldən
Diese
Liebe
kennt
von
Anfang
an
keine
Gnade,
Ağrı,
əzab
eynidir,
birdir
Schmerz
und
Qual
sind
gleich,
eins.
Mən
yoxam,
de,
yanında
kimdir?
Ich
bin
nicht
da,
sag,
wer
ist
bei
dir?
Bunu
gözümlə
görəndə
bildim
mən
Als
ich
das
mit
meinen
Augen
sah,
wusste
ich
es.
Elə
oradaca
dizlərim
üstünə
düşdüm
mən
Genau
dort
fiel
ich
auf
meine
Knie,
Eşqlə
nifrət
içindəki
birinə
dönüşdüm
mən
Ich
verwandelte
mich
in
jemanden
zwischen
Liebe
und
Hass.
Sən
başqa
gülüşlə
gözündə
bir
parıltı
tapdınmı?
Hast
du
in
einem
anderen
Lächeln,
in
ihren
Augen
einen
Funken
gefunden?
Səni
bağışladım,
amma
həyatıma
küsdüm
mən
Ich
habe
dir
vergeben,
aber
ich
bin
meinem
Leben
grollend.
Elə
oradaca
dizlərim
üstünə
düşdüm
mən
Genau
dort
fiel
ich
auf
meine
Knie,
Eşqlə
nifrət
içindəki
birinə
dönüşdüm
mən
Ich
verwandelte
mich
in
jemanden
zwischen
Liebe
und
Hass.
Sən
başqa
gülüşlə
gözündə
bir
parıltı
tapdınmı?
Hast
du
in
einem
anderen
Lächeln,
in
ihren
Augen
einen
Funken
gefunden?
Səni
bağışladım,
amma
həyatıma
küsdüm
mən
Ich
habe
dir
vergeben,
aber
ich
bin
meinem
Leben
grollend.
Elə
oradaca
dizlərim
üstünə
düşdüm
mən
Genau
dort
fiel
ich
auf
meine
Knie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.