Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
az
şərabla
etməyəcəyimiz
səhv
yox
Es
gibt
keinen
Fehler,
den
wir
nicht
mit
etwas
Wein
begehen
würden
Həyat
qaranlıq,
ürək
yol
Das
Leben
ist
dunkel,
das
Herz
ist
der
Weg
Çıxılmaz
olarmı
tək
yol?
Kann
es
einen
Ausweg
geben,
der
nicht
ausweglos
ist?
Mən
varam,
xəyallar
var,
sən
yox
Ich
bin
da,
Träume
sind
da,
du
bist
nicht
da
Nə
sabah
yox,
nə
dünən
yox
Kein
Morgen,
kein
Gestern
Nə
görən
var,
nə
bilən
yox
Niemand
sieht
es,
niemand
weiß
es
Mən
özümü
itirmişəm
axı!
Ich
habe
mich
selbst
verloren!
Mənim
üzümü
güləndə
heç
görən
yox
Niemand
sieht
mich
lächeln
Yaraşır,
yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Es
steht
mir,
die
Einsamkeit
steht
meinem
Gesicht
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Mein
Schrei
steht
dem
Gesicht,
das
leidet
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Meine
Uhr
ist
stehen
geblieben,
sieh
nur,
wie
spät
es
ist
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ich
bin
die
Nacht,
ich
bin
grausamer
als
die
Nacht
Darmadağın
həyatın
övladı
Das
Kind
eines
chaotischen
Lebens
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Mein
Leben
besteht
aus
fünf
Seiten
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Aber
mein
Herz
ist
eine
eigene
Welt
Yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Es
steht
mir,
die
Einsamkeit
steht
meinem
Gesicht
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Mein
Schrei
steht
dem
Gesicht,
das
leidet
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Meine
Uhr
ist
stehen
geblieben,
sieh
nur,
wie
spät
es
ist
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ich
bin
die
Nacht,
ich
bin
grausamer
als
die
Nacht
Darmadağın
həyatın
övladı
Das
Kind
eines
chaotischen
Lebens
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Mein
Leben
besteht
aus
fünf
Seiten
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Aber
mein
Herz
ist
eine
eigene
Welt
Ölümmü
qorxudacaq
ilk
doğuşdan
ölənləri?
Wird
der
Tod
diejenigen
erschrecken,
die
von
Geburt
an
tot
sind?
Nə
badə
eşq
ilə
təhdidləri
fəryad
edəsən
Drohe
mir
nicht
mit
Liebe,
um
zu
schreien
Onsuz
da,
istəsək
də
yazılanları
siləmmərik
Wir
können
das
Geschriebene
sowieso
nicht
löschen,
selbst
wenn
wir
es
wollten
Arada
bir
bəsdir
məni
xəyallarında
yad
edəsən
Erinnere
dich
ab
und
zu
in
deinen
Träumen
an
mich
İzsiz
səhrada
itmiş
tək
yalquzağam
mən
Ich
bin
wie
ein
einsamer
Wolf,
verloren
in
der
endlosen
Wüste
Heç
bir
əzab
məni
sənin
qədər
yormamışdı
Keine
Qual
hat
mich
so
sehr
ermüdet
wie
du
Həyatın
kölgəsində
bəlalardan
uzağam
mən
Im
Schatten
des
Lebens
bin
ich
fern
von
Katastrophen
Anamın
duaları
tək
səndən
qorumamışdı
Nur
die
Gebete
meiner
Mutter
haben
mich
vor
dir
bewahrt
Amma
mən
inanmıram
sən
qalasan
indiyə
tək
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
bis
jetzt
alleine
geblieben
bist
Onsuz
da,
səni
heç
vaxt
öz
yanımda
görməmişdim
Ich
habe
dich
sowieso
nie
an
meiner
Seite
gesehen
Məzarlıqdan
qorxanların
həyatda
indiyədək
Diejenigen,
die
Angst
vor
dem
Friedhof
haben,
bis
heute
Əminəm,
heç
bir
doğması
yanında
ölməmişdir
Ich
bin
sicher,
keiner
ihrer
Lieben
ist
an
ihrer
Seite
gestorben
Bu
gecə
şərablarla
xəyal
edim,
qatım
səni
Lass
mich
dich
heute
Nacht
mit
Wein
erträumen,
dich
hinzufügen
Şəklin
küsüb,
sanki
susur,
məni
danışdırmır
Dein
Bild
ist
beleidigt,
es
schweigt,
spricht
nicht
mit
mir
Çox
istədim
başqasında
tapım
səni
Ich
wollte
dich
so
sehr
in
einer
anderen
finden
Ürəyim
sevgimizi
başqa
birinə
yaraşdırmır
Mein
Herz
lässt
nicht
zu,
dass
unsere
Liebe
zu
jemand
anderem
passt
Yaraşır,
yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Es
steht
mir,
die
Einsamkeit
steht
meinem
Gesicht
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Mein
Schrei
steht
dem
Gesicht,
das
leidet
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Meine
Uhr
ist
stehen
geblieben,
sieh
nur,
wie
spät
es
ist
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ich
bin
die
Nacht,
ich
bin
grausamer
als
die
Nacht
Darmadağın
həyatın
övladı
Das
Kind
eines
chaotischen
Lebens
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Mein
Leben
besteht
aus
fünf
Seiten
Yaraşır,
yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Es
steht
mir,
die
Einsamkeit
steht
meinem
Gesicht
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Mein
Schrei
steht
dem
Gesicht,
das
leidet
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Meine
Uhr
ist
stehen
geblieben,
sieh
nur,
wie
spät
es
ist
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ich
bin
die
Nacht,
ich
bin
grausamer
als
die
Nacht
Darmadağın
həyatın
övladı
Das
Kind
eines
chaotischen
Lebens
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Mein
Leben
besteht
aus
fünf
Seiten
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Aber
mein
Herz
ist
eine
eigene
Welt
Yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Es
steht
mir,
die
Einsamkeit
steht
meinem
Gesicht
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Mein
Schrei
steht
dem
Gesicht,
das
leidet
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Meine
Uhr
ist
stehen
geblieben,
sieh
nur,
wie
spät
es
ist
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ich
bin
die
Nacht,
ich
bin
grausamer
als
die
Nacht
Darmadağın
həyatın
övladı
Das
Kind
eines
chaotischen
Lebens
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Mein
Leben
besteht
aus
fünf
Seiten
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Aber
mein
Herz
ist
eine
eigene
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Məhəmməd Isgəndərov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.