Текст и перевод песни Miro - Havalardan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
gün
üstümə
bir
Сегодня
на
меня
такая
Yorğunluq
var
sərilib
Усталость
накатила,
Deyən
havalardandı
yenə
Словно
это
всё
из-за
погоды,
Yada
yaralardand
Или,
скажем,
из-за
ран,
Sinəm
üstünə
neçə
od
Сколько
огней
на
мою
грудь
Qoyulub
dağ
çəkilib
Положили,
горы
воздвигли?
Səbəb
haralardandı
yenə
görək
inanan
varmı
deyək
Откуда
все
эти
причины,
интересно,
есть
ли
кто-то,
кто
поверит,
скажи?
Dönürəm
baxıram
gəzirəm
Брожу,
смотрю,
гуляю
Şəhəri
neçə
xatirələr
По
городу,
где
столько
воспоминаний
Qarışıb
sənə
onlardan
danışım
Переплетаются
с
тобой,
расскажу
тебе
о
них.
Gedirəm
gəlirəm
bu
evin
yolunun
hər
metrəsi
hər
qarışı
mənə
Хожу
туда-сюда,
каждый
метр,
каждый
сантиметр
пути
к
этому
дому
Hey
səndən
danışır
Мне
о
тебе
говорит.
Bu
səfər
bu
gediş
bu
kinin
Этот
раз,
этот
уход,
эта
злость
-
Sonunu
bilirəm
yox
geri
dönüşü
unutmuram
son
görüşü
Я
знаю,
чем
всё
закончится,
нет
пути
назад,
не
забываю
последнюю
встречу.
Bu
mənim
bu
sənin
nu
Это
мой,
это
твой,
нет,
Bizim
yolumuz
Это
наш
путь,
Gəcə
garanlığlna
dönüşü
Обратно
в
ночную
тьму,
Bu
günəş
son
görüşüm
Это
солнце
- моя
последняя
встреча.
Bu
gün
üstümə
bir
yorğunluq
Сегодня
на
меня
такая
усталость
Deyən
havalardandı
yenə
Словно
это
всё
из-за
погоды,
Yada
yaralardandı
deyək
Или,
скажем,
из-за
ран,
Sinəm
üstünə
neçə
od
Сколько
огней
на
мою
грудь
Qoyulub
dağ
çəkilib
Положили,
горы
воздвигли?
Səbəb
haralardandı
yenə
Откуда
все
эти
причины,
Görək
inanan
varmı
deyək
Интересно,
есть
ли
кто-то,
кто
поверит,
скажи?
Məni
saxlama
ürəyinin
içində
getsən
Не
держи
меня
в
своём
сердце,
если
уйдёшь,
Mən
nəbilim
kim
gələcək
gedəcək
Откуда
мне
знать,
кто
придёт,
кто
уйдёт,
Axı
hər
ürəyin
oğrusu
var
Ведь
у
каждого
сердца
есть
свой
вор.
Getsən
halal
elə
haqqını
bəlalar
oxuma
Если
уйдёшь,
прости,
не
проклинай,
Bilki
hər
insanın
hesab
verəcək
Знай,
что
каждый
человек
будет
держать
ответ.
Yalnışı
var
doğrusu
var
У
каждого
есть
свои
ошибки
и
правда,
Gedib
axtarma
başqa
Не
ищи
в
других
местах
Inana
o
həmin
Верь,
что
в
той
самой
Məhəbbətin
mənim
Любви,
что
во
мне,
Içimdə
sonsuzu
var
Есть
вечность.
Bir
də
güvənmə
getdiyini
И
не
верь
вершине
Dağın
zirvəsinə
Горы,
на
которую
ты
уходишь,
Bəlkə
güvəndiyin
dağın
Возможно,
у
той
горы,
которой
ты
доверяешь,
Hündürlük
gorxusu
var
Есть
страх
высоты.
Bu
gün
üstümə
bir
yorğunluq
Сегодня
на
меня
такая
усталость
Deyən
havalardandı
Словно
это
всё
из-за
погоды,
Yenə
yada
yaralardandı
deyək
Или,
скажем,
из-за
ран,
Sinəm
üstünə
neçə
Od
qoyulub
dağ
çəkilib
Сколько
огней
на
мою
грудь
положили,
горы
воздвигли?
Səbəb
haralardandı
yenə
görək
inanan
varmı
deyək
Откуда
все
эти
причины,
интересно,
есть
ли
кто-то,
кто
поверит,
скажи?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahammad Rafiq Oglu Isgenderov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.