Текст и перевод песни Miro - Əsla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha
eşitmərəm
sənin
səsini
mən
Больше
не
услышу
твой
голос
я
Şeirlərdə
boğaram
özümü
mən
В
стихах
утоплю
себя
я
Başqası
girməyəcək
ürəyimə
Другая
не
войдет
в
мое
сердце
Zərbələr
endirdiyin
kürəyimə
К
спине
моей,
по
которой
ты
бил
Daha
eşitmərəm
sənin
səsini
mən
Больше
не
услышу
твой
голос
я
Şeirlərdə
boğaram
özümü
mən
В
стихах
утоплю
себя
я
Başqası
girməyəcək
ürəyimə
Другая
не
войдет
в
мое
сердце
Zərbələr
endirdiyin
kürəyimə
К
спине
моей,
по
которой
ты
бил
Bu
şəhər
bizim
sevgimizin
ağ-qara
rəsmidii
Этот
город
– черно-белый
рисунок
нашей
любви
Bu
səfər
bizə
düşür
ayrılığın
təsvirii.
На
этот
раз
нам
выпала
картина
расставания.
İçirəm
ürəyimə
dağ
olan
sənin
dərdinnən
Пью
твою
боль,
ставшую
горой
в
моем
сердце
Bilirəm
olmaz
bizə
yaşamaq
eşq
əlinnən
Знаю,
нам
не
жить,
держась
за
руку
любви
Daha
eşitmərəm
sənin
səsini
mən
Больше
не
услышу
твой
голос
я
Şeirlərdə
boğaram
özümü
mən
В
стихах
утоплю
себя
я
Başqası
girməyəcək
ürəyimə
Другая
не
войдет
в
мое
сердце
Mənə
yaslan.
Прислонись
ко
мне.
Daha
eşitmərəm
sənin
səsini
mən
Больше
не
услышу
твой
голос
я
Şeirlərdə
boğaram
özümü
mən
В
стихах
утоплю
себя
я
Başqası
girməyəcək
ürəyimə
Другая
не
войдет
в
мое
сердце
Zərbələr
endirdiyin
kürəyimə
К
спине
моей,
по
которой
ты
бил
Daha
eşitmərəm
sənin
səsini
mən
Больше
не
услышу
твой
голос
я
Şeirlərdə
boğaram
özümü
mən
В
стихах
утоплю
себя
я
Başqası
girməyəcək
ürəyimə
Другая
не
войдет
в
мое
сердце
Zərbələr
endirdiyin
kürəyimə
К
спине
моей,
по
которой
ты
бил
Sənsizlik
qəlbimə
yara
Разлука
с
тобой
– рана
в
моем
сердце
Mənə
izin
ver
unudum
dərdimi
ara
Позволь
мне
забыть,
искать
лекарство
от
боли
Nə
qədər
yaralasanda
ölmərəm
Сколько
бы
ты
ни
ранила,
я
не
умру
Onsuz
bədənimin
hər
yeri
yara
Без
этого
все
мое
тело
в
ранах
Bəladadı
baş
gəlmə
bu
ara
Беда
пришла
в
это
время
Get
başqa
yerlərdə
dərdini
ara
Иди,
ищи
свою
боль
в
других
местах
Ürəyim
sənə
açıq
hədəfdi
onsuz
Мое
сердце
- открытая
мишень
без
тебя
Nişan
al
qəlbimi
mərmini
dara
Целься
в
мое
сердце,
заряжай
пулю
Qəlbimi
mən
vermədim
ona
Я
не
отдавал
ей
свое
сердце
Sanki
zorla
qopardı
gəldi
və
aldı.
Она
словно
силой
вырвала
его
и
забрала.
Eşq
özüylə
qəlbimi
dartır
Любовь
тянет
за
собой
мое
сердце
Son
deyil
hələ
var
dərdimin
ardı
Это
еще
не
конец
моей
боли
Günü-günnən
hər
biri
artır
День
ото
дня
она
все
больше
Yaralar
məni
bərbad
edib
artıq
Раны
уже
измучили
меня
Canı
Yaradan
hər
cürə
aldı
Создатель
забрал
мою
душу
всячески
Gəlmədi
köməyimə
Təcili
Yardım.
Скорая
помощь
не
пришла
мне
на
помощь.
Daha
eşitmərəm
sənin
səsini
mən
Больше
не
услышу
твой
голос
я
Şeirlərdə
boğaram
özümü
mən
В
стихах
утоплю
себя
я
Başqası
girməyəcək
ürəyimə
Другая
не
войдет
в
мое
сердце
Zərbələr
endirdiyin
kürəyimə
К
спине
моей,
по
которой
ты
бил
Daha
eşitmərəm
sənin
səsini
mən
Больше
не
услышу
твой
голос
я
Şeirlərdə
boğaram
özümü
mən
В
стихах
утоплю
себя
я
Başqası
girməyəcək
ürəyimə
Другая
не
войдет
в
мое
сердце
Zərbələr
endirdiyin
kürəyimə
...
К
спине
моей,
по
которой
ты
бил...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Məhəmməd Isgəndərov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.