Текст и перевод песни Miroslav Žbirka - Skúška snov (feat. Katarina Knechtova) [2020 ABBEY ROAD REMASTER]
Sklonený
som
kráčal
v
daždi
sám
Согнувшись,
я
шел
под
дождем
один.
Tam
za
mnou
len
smútky
v
prítmí
brán
Позади
меня
лишь
печали
во
мраке
врат.
Dnes
to
viem
Láska
má
len
smutných
víťazov
Сегодня
я
знаю,
что
у
любви
есть
только
печальные
победители.
Nad
hlavou
tie
prázdne
súhvezdia
Над
головой
пустые
созвездия.
Nezrelí
tak
málo
v
nás
vedia
Не
зрелая
так
мало
в
нас
знаешь
Žil
každý
ten
svoj
príbeh
strácania
a
rán
Он
жил
каждый
своей
собственной
историей
потерь
и
ран
Je
to
v
nás
Это
в
нас
самих
Tak
zhorí
Поэтому
они
горят.
Priíbeh
v
nich
История
в
них.
Skúškou
snov
Испытание
сновидений
Rozdelí
to
naše
horké
čau
Он
разделит
нашу
горячую
похлебку.
Čas
prešiel
Dnes
máme
len
pár
správ
Время
прошло
сегодня
у
нас
всего
несколько
сообщений
Šťastná
si
A
svoj
krásny
život
vraj
tiež
máš
Ты
счастлива
и
у
тебя
прекрасная
жизнь
Už
cudzí
a
predsa
stále
nie
Уже
чужой
и
все
же
еще
нет
Vietor
vzal
to
dávno
sľúbené
Ветер
унес
его,
как
и
обещал.
Stále
viac
sa
mi
niekde
v
diaľke
lepší
zdáš
Все
больше
и
больше
ты
кажешься
лучше
где
то
вдалеке
Je
to
v
nás
Это
в
нас
самих
Veď
to
vieš
Ты
знаешь
это.
Tak
zhorí
Поэтому
они
горят.
Príbeh
tých
История
тех
...
Čo
skúškou
snov
Что
проверяет
сон
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Brown, Miro Zbirka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.