Miro - Hərdən - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miro - Hərdən




Hərdən
Sometimes
Gecə düşür üstünə gözlərimin
Night falls upon my eyes
Yadıma salıram onu qısqanıram
I remember you, I get jealous
Necə deyim ona darıxıram onsuz
How can I tell you I miss you so
Cəhd edirəm özümlə bacarmıram
I try to cope, but I can't
Inanıram hələ yalanlarına
I still believe in your lies
çıx beynimdən yalvarıram
Get out of my head, I beg you
olar gelme yuxularıma
Please don't come into my dreams
Sevgimden daha qorxuram mən
I'm more afraid of my love
Inanıram hələ yalanlarına
I still believe in your lies
çıx beynimdən yalvarıram
Get out of my head, I beg you
olar gəlmə yuxularıma
Please don't come into my dreams
Sevgimden daha qorxuram mən
I'm more afraid of my love
Yadıma düşürsən mənim hərdən
You come to my mind sometimes
Alır o düşüncələr məni məndən
Those thoughts take me away from myself
Alıb ürəyini sənin əllərdən
Taking your heart from your hands
Dərd elədim özümə niyə illərlə
I've made myself suffer for years
Yadıma düşürsən mənim hərdən
You come to my mind sometimes
Alır o düşüncələr məni məndən
Those thoughts take me away from myself
Alıb ürəyini sənin əllərdən
Taking your heart from your hands
Dərd elədim özümə niyə illərlə
I've made myself suffer for years
Axı səninlə isinər idi donan bu ürək
After all, this frozen heart would warm with you
Mən xəyallar içində dolanan şair
I am a poet wandering in dreams
Sənsə yalançı mələk
And you are a lying angel
Bu bizə tuzağı bu bizə tələ
This is a trap for us, a snare
Sənsiz ömür kimi dəqiqə mənə
Without you, life is like a minute to me
Unuduldu de mənə geridə nələr
Tell me what was forgotten, what was left behind
Dərddir bu sevgi bil hələ mənə
This love is a pain, know it still hurts me
Bu bizə tuzağı bu bizə tələ
This is a trap for us, a snare
Sənsiz ömür kimi dəqiqə mənə
Without you, life is like a minute to me
Unuduldu de mənə geridə nələr
Tell me what was forgotten, what was left behind
Deərddir bu sevgi bil hələ mənə
This love is a pain, know it still hurts me
Deyiləm uzaq deyiləm hələ
I'm not far, not yet
Ya gəl barışaq ya da getmə belə
Either let's make up or don't leave like this
Vecimə deyil amma getsən eger
I don't care, but if you leave
Sevgi dəyərmi bu getmələrə?!
Is love worth these departures?!
Yadıma düşürsən mənim hərdən
You come to my mind sometimes
Alır o düşüncələr məni məndən
Those thoughts take me away from myself
Alıb ürəyini sənin əllərdən
Taking your heart from your hands
Dərd elədim özümə niyə illərlə
I've made myself suffer for years
Yadıma düşürsən mənim hərdən
You come to my mind sometimes
Alır o düşüncələr məni məndən
Those thoughts take me away from myself
Alıb ürəyini sənin əllərdən
Taking your heart from your hands
Dərd elədim özümə niyə illərlə
I've made myself suffer for years
əvvəlcə salam sevgi, istədin yandırdın
First, hello love, you wanted and you burned
Bu küçədə heçnə bu gövdəni sənin qədər dayandırmır
Nothing on this street stops this body like you
Göz yaşım qorxur məndən gözümdə gizli damır
My tears are afraid of me, they cry secretly in my eyes
əzrailim artıq üçə beş ildir verib istefanı
My angel of death has already given his resignation for three to five years
Kişilik sərtdir küçədə hər keçən elə dözmür inan
Manhood is harsh, believe me, not every passerby on the street can endure it
Istəyir ordum olsun hərbi bəndə təkdir burda
I want my army to be here, but the military unit is alone
Səninlə olanda mən yenə unutdum özümü bir an
With you, I forgot myself again for a moment
Oxumağı unutma can hər şey var məktubunda
Don't forget to read, dear, everything is in your letter
Bu küçədə yatanda mən saf yuxular dəmir idi
When I slept on this street, my pure dreams were made of iron
Hər tində izlərin var xatirələrə dəlil idi
Your traces are on every wall, evidence for memories
Oturduğun skamya mənə görə ən rahat yataq
The bench you sat on was the most comfortable bed for me
O getdiyin parklar mənim ən lüks evim idi
The parks you went to were my most luxurious home
Hədəfimə qaçdım amma çatanda toxunmadım
I ran towards my goal, but when I reached it, I didn't touch it
Həvəssiz ən dərində batanda boğulmadım
I didn't drown, even when I sank to the deepest depths without enthusiasm
Aldığım hədiyyəni qaytarma götür halalın olsun
Don't return the gift I bought you, take it, it's yours
Onsuzda hamısının pulunu atandan oğurladım
Anyway, I stole the money for all of them from your father
Yazıram bu məktubda mən özümdən qaçmağımı
I'm writing in this letter about my escape from myself
O sevdiyin kralın mən oğurluq taclarını
The crowns of the king you loved, I stole
ölürdüm biləsən deyə çəkirdim vicdan əzabı
I was dying, you know, that's why I suffered pangs of conscience
çapıqlı əllərim sığallayanda saçlarını
When my scarred hands caressed your hair
Mən adi küçə yazarı sən şeirsən
I am a simple street writer, you are poetry
Her şeyi bəxş edirsən
You give everything
Sənə bir pis bir yaxşı xəbər var üzülmə
There is some good and bad news for you, don't be upset
Pis xəbər heç nəyim yoxdur,
The bad news is I have nothing,
Yaxşı isə hər şeyim sən...
The good news is you are everything...
Yadıma düşürsən mənim hərdən
You come to my mind sometimes
Alır o düşüncələr məni məndən
Those thoughts take me away from myself
Alıb ürəyini sənin əllərdən
Taking your heart from your hands
Dərd elədim özümə niyə illərlə
I've made myself suffer for years
Yadıma düşürsən mənim hərdən
You come to my mind sometimes
Alır o düşüncələr məni məndən
Those thoughts take me away from myself
Alıb ürəyini sənin əllərdən
Taking your heart from your hands
Dərd elədim özümə niyə illərlə
I've made myself suffer for years





Авторы: Məhəmməd Isgəndərov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.