Текст и перевод песни Miro - Hərdən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecə
düşür
üstünə
gözlərimin
Night
falls
upon
my
eyes
Yadıma
salıram
onu
qısqanıram
I
remember
you,
I
get
jealous
Necə
deyim
ona
darıxıram
onsuz
How
can
I
tell
you
I
miss
you
so
Cəhd
edirəm
özümlə
bacarmıram
I
try
to
cope,
but
I
can't
Inanıram
hələ
də
yalanlarına
I
still
believe
in
your
lies
çıx
beynimdən
yalvarıram
Get
out
of
my
head,
I
beg
you
Nə
olar
gelme
yuxularıma
Please
don't
come
into
my
dreams
Sevgimden
daha
qorxuram
mən
I'm
more
afraid
of
my
love
Inanıram
hələ
də
yalanlarına
I
still
believe
in
your
lies
çıx
beynimdən
yalvarıram
Get
out
of
my
head,
I
beg
you
Nə
olar
gəlmə
yuxularıma
Please
don't
come
into
my
dreams
Sevgimden
daha
qorxuram
mən
I'm
more
afraid
of
my
love
Yadıma
düşürsən
mənim
hərdən
You
come
to
my
mind
sometimes
Alır
o
düşüncələr
məni
məndən
Those
thoughts
take
me
away
from
myself
Alıb
ürəyini
sənin
əllərdən
Taking
your
heart
from
your
hands
Dərd
elədim
özümə
niyə
illərlə
I've
made
myself
suffer
for
years
Yadıma
düşürsən
mənim
hərdən
You
come
to
my
mind
sometimes
Alır
o
düşüncələr
məni
məndən
Those
thoughts
take
me
away
from
myself
Alıb
ürəyini
sənin
əllərdən
Taking
your
heart
from
your
hands
Dərd
elədim
özümə
niyə
illərlə
I've
made
myself
suffer
for
years
Axı
səninlə
isinər
idi
donan
bu
ürək
After
all,
this
frozen
heart
would
warm
with
you
Mən
xəyallar
içində
dolanan
şair
I
am
a
poet
wandering
in
dreams
Sənsə
yalançı
mələk
And
you
are
a
lying
angel
Bu
bizə
tuzağı
bu
bizə
tələ
This
is
a
trap
for
us,
a
snare
Sənsiz
ömür
kimi
dəqiqə
mənə
Without
you,
life
is
like
a
minute
to
me
Unuduldu
de
mənə
geridə
nələr
Tell
me
what
was
forgotten,
what
was
left
behind
Dərddir
bu
sevgi
bil
hələ
də
mənə
This
love
is
a
pain,
know
it
still
hurts
me
Bu
bizə
tuzağı
bu
bizə
tələ
This
is
a
trap
for
us,
a
snare
Sənsiz
ömür
kimi
dəqiqə
mənə
Without
you,
life
is
like
a
minute
to
me
Unuduldu
de
mənə
geridə
nələr
Tell
me
what
was
forgotten,
what
was
left
behind
Deərddir
bu
sevgi
bil
hələ
də
mənə
This
love
is
a
pain,
know
it
still
hurts
me
Deyiləm
uzaq
deyiləm
hələ
I'm
not
far,
not
yet
Ya
gəl
barışaq
ya
da
getmə
belə
Either
let's
make
up
or
don't
leave
like
this
Vecimə
deyil
amma
getsən
eger
I
don't
care,
but
if
you
leave
Sevgi
dəyərmi
bu
getmələrə?!
Is
love
worth
these
departures?!
Yadıma
düşürsən
mənim
hərdən
You
come
to
my
mind
sometimes
Alır
o
düşüncələr
məni
məndən
Those
thoughts
take
me
away
from
myself
Alıb
ürəyini
sənin
əllərdən
Taking
your
heart
from
your
hands
Dərd
elədim
özümə
niyə
illərlə
I've
made
myself
suffer
for
years
Yadıma
düşürsən
mənim
hərdən
You
come
to
my
mind
sometimes
Alır
o
düşüncələr
məni
məndən
Those
thoughts
take
me
away
from
myself
Alıb
ürəyini
sənin
əllərdən
Taking
your
heart
from
your
hands
Dərd
elədim
özümə
niyə
illərlə
I've
made
myself
suffer
for
years
əvvəlcə
salam
sevgi,
istədin
və
yandırdın
First,
hello
love,
you
wanted
and
you
burned
Bu
küçədə
heçnə
bu
gövdəni
sənin
qədər
dayandırmır
Nothing
on
this
street
stops
this
body
like
you
Göz
yaşım
qorxur
məndən
gözümdə
gizli
damır
My
tears
are
afraid
of
me,
they
cry
secretly
in
my
eyes
əzrailim
artıq
üçə
beş
ildir
verib
istefanı
My
angel
of
death
has
already
given
his
resignation
for
three
to
five
years
Kişilik
sərtdir
küçədə
hər
keçən
elə
dözmür
inan
Manhood
is
harsh,
believe
me,
not
every
passerby
on
the
street
can
endure
it
Istəyir
ordum
olsun
hərbi
bəndə
təkdir
burda
I
want
my
army
to
be
here,
but
the
military
unit
is
alone
Səninlə
olanda
mən
yenə
unutdum
özümü
bir
an
With
you,
I
forgot
myself
again
for
a
moment
Oxumağı
unutma
can
hər
şey
var
məktubunda
Don't
forget
to
read,
dear,
everything
is
in
your
letter
Bu
küçədə
yatanda
mən
saf
yuxular
dəmir
idi
When
I
slept
on
this
street,
my
pure
dreams
were
made
of
iron
Hər
tində
izlərin
var
xatirələrə
dəlil
idi
Your
traces
are
on
every
wall,
evidence
for
memories
Oturduğun
skamya
mənə
görə
ən
rahat
yataq
The
bench
you
sat
on
was
the
most
comfortable
bed
for
me
O
getdiyin
parklar
mənim
ən
lüks
evim
idi
The
parks
you
went
to
were
my
most
luxurious
home
Hədəfimə
qaçdım
amma
çatanda
toxunmadım
I
ran
towards
my
goal,
but
when
I
reached
it,
I
didn't
touch
it
Həvəssiz
ən
dərində
batanda
boğulmadım
I
didn't
drown,
even
when
I
sank
to
the
deepest
depths
without
enthusiasm
Aldığım
hədiyyəni
qaytarma
götür
halalın
olsun
Don't
return
the
gift
I
bought
you,
take
it,
it's
yours
Onsuzda
hamısının
pulunu
atandan
oğurladım
Anyway,
I
stole
the
money
for
all
of
them
from
your
father
Yazıram
bu
məktubda
mən
özümdən
qaçmağımı
I'm
writing
in
this
letter
about
my
escape
from
myself
O
sevdiyin
kralın
mən
oğurluq
taclarını
The
crowns
of
the
king
you
loved,
I
stole
ölürdüm
biləsən
deyə
çəkirdim
vicdan
əzabı
I
was
dying,
you
know,
that's
why
I
suffered
pangs
of
conscience
çapıqlı
əllərim
sığallayanda
saçlarını
When
my
scarred
hands
caressed
your
hair
Mən
adi
küçə
yazarı
sən
şeirsən
I
am
a
simple
street
writer,
you
are
poetry
Her
şeyi
bəxş
edirsən
You
give
everything
Sənə
bir
pis
bir
də
yaxşı
xəbər
var
üzülmə
There
is
some
good
and
bad
news
for
you,
don't
be
upset
Pis
xəbər
heç
nəyim
yoxdur,
The
bad
news
is
I
have
nothing,
Yaxşı
isə
hər
şeyim
sən...
The
good
news
is
you
are
everything...
Yadıma
düşürsən
mənim
hərdən
You
come
to
my
mind
sometimes
Alır
o
düşüncələr
məni
məndən
Those
thoughts
take
me
away
from
myself
Alıb
ürəyini
sənin
əllərdən
Taking
your
heart
from
your
hands
Dərd
elədim
özümə
niyə
illərlə
I've
made
myself
suffer
for
years
Yadıma
düşürsən
mənim
hərdən
You
come
to
my
mind
sometimes
Alır
o
düşüncələr
məni
məndən
Those
thoughts
take
me
away
from
myself
Alıb
ürəyini
sənin
əllərdən
Taking
your
heart
from
your
hands
Dərd
elədim
özümə
niyə
illərlə
I've
made
myself
suffer
for
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Məhəmməd Isgəndərov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.