Текст и перевод песни Miroslav Ilic & Lepa Brena - Jedan Dan Života
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedan Dan Života
Один День Жизни
Volim
te,
volim
vise
od
svega
Люблю
тебя,
люблю
больше
всего,
od
sjajnog
sunca,
od
plavog
neba
чем
яркое
солнце,
чем
синее
небо,
volim
tvoj
osmeh
i
noge
bose
люблю
твою
улыбку
и
босые
ноги,
i
oci
tvoje
prepune
rose
и
глаза
твои,
полные
росы.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Один
день
жизни,
если
бы
остался
мне,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
и
его,
душа
моя,
я
бы
подарил
тебе.
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
А
когда
сердце
остановится,
на
нем
пусть
напишут:
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
"Жаль,
что
мы
не
любили
друг
друга
еще
сильнее".
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Один
день
жизни,
если
бы
остался
мне,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
и
его,
душа
моя,
я
бы
подарил
тебе.
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
А
когда
сердце
остановится,
на
нем
пусть
напишут:
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
"Жаль,
что
мы
не
любили
друг
друга
еще
сильнее".
Lazu
da
burne
provodim
noci
Врут,
что
я
провожу
ночи
бурно,
da
ljubim
neke
toplije
oci
что
целую
другие,
более
теплые
глаза.
ne
znaju
ljudi
kol'ko
te
volim
Не
знают
люди,
как
сильно
я
люблю
тебя,
da
svaku
tvoju
ranu
prebolim
что
каждую
твою
рану
я
готов
пережить.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Один
день
жизни,
если
бы
остался
мне,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
и
его,
душа
моя,
я
бы
подарил
тебе.
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
А
когда
сердце
остановится,
на
нем
пусть
напишут:
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
"Жаль,
что
мы
не
любили
друг
друга
еще
сильнее".
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Один
день
жизни,
если
бы
остался
мне,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
и
его,
душа
моя,
я
бы
подарил
тебе.
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
А
когда
сердце
остановится,
на
нем
пусть
напишут:
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
"Жаль,
что
мы
не
любили
друг
друга
еще
сильнее".
Poklanjam
tebi
sve
svoje
pesme
Дарю
тебе
все
свои
песни,
niko
te
tako
voleti
ne
sme
никто
не
смеет
любить
тебя
так,
rodjena
ti
si
da
budes
moja
ты
рождена,
чтобы
быть
моей,
voljena
zeno,
sudbino
moja
любимая
женщина,
судьба
моя.
rodjena
ja
sam
da
tebe
gledam
Рожден
я,
чтобы
смотреть
на
тебя,
za
suvo
zlato
drugoj
te
ne
dam
за
сухое
золото
другой
тебя
не
отдам.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Один
день
жизни,
если
бы
остался
мне,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
и
его,
душа
моя,
я
бы
подарил
тебе.
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
А
когда
сердце
остановится,
на
нем
пусть
напишут:
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
"Жаль,
что
мы
не
любили
друг
друга
еще
сильнее".
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Один
день
жизни,
если
бы
остался
мне,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
и
его,
душа
моя,
я
бы
подарил
тебе.
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
А
когда
сердце
остановится,
на
нем
пусть
напишут:
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
"Жаль,
что
мы
не
любили
друг
друга
еще
сильнее".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. P. Zahar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.