Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie
Das ist das Leben
Začínam
byť
zvedavý
Ich
werde
langsam
neugierig
Či
sa
šťastie
unaví
Ob
sich
das
Glück
erschöpft
Či
ma
osloví,
ako
v
prísloví
Ob
es
mich
anspricht,
wie
im
Sprichwort
Či
len
mávne:
Oder
nur
winkt:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Ak
som
trochu
hádavý
Wenn
ich
etwas
streitsüchtig
bin
Neplač
to
sa
napraví
Weine
nicht,
das
legt
sich
Občas
mi
len
tak
Manchmal
spritzt
es
mir
Špliecha
na
maják
Einfach
auf
den
Leuchtturm
Tak
to
pochop:
Versteh
es
einfach:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Slávu
život
odplaví
Ruhm,
das
Leben
spült
ihn
weg
Dáždnik
bude
deravý
Der
Regenschirm
wird
löchrig
Z
lásky
dobrý
zvyk
Aus
Liebe
eine
gute
Angewohnheit
Málo
na
pomník
Zu
wenig
für
ein
Denkmal
Vráť
sa
na
zem:
Komm
zurück
auf
den
Boden:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Čím
ťa
ešte
zabavím
Womit
soll
ich
dich
noch
unterhalten
Úžasným
a
lákavým
Mit
Verblüffendem
und
Verlockendem
Smiešne
reprízy
Lächerliche
Wiederholungen
Zbierka
rekvizít
Eine
Sammlung
von
Requisiten
V
kuse
s
názvom:
In
einem
Stück
namens:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Už
ma
príliš
nebaví
Es
langweilt
mich
schon
zu
sehr
Horieť
a
byť
žeravý
Zu
brennen
und
glühend
zu
sein
Básnik
nemých
slov
Dichter
meiner
wortlosen
Pekných
nezmyslov
Schönen
Unsinnigkeiten
To
sa
stáva:
Das
passiert:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Ak
som
trochu
hádavý
Wenn
ich
etwas
streitsüchtig
bin
Neplač,
to
sa
napraví
Weine
nicht,
das
legt
sich
Občas
mi
len
tak
Manchmal
spritzt
es
mir
Špliecha
na
maják
Einfach
auf
den
Leuchtturm
Tak
to
pochop:
Versteh
es
einfach:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Slávu
život
odplaví
Ruhm,
das
Leben
spült
ihn
weg
Dáždnik
bude
deravý
Der
Regenschirm
wird
löchrig
Z
lásky
dobrý
zvyk
Aus
Liebe
eine
gute
Angewohnheit
Málo
na
pomník
Zu
wenig
für
ein
Denkmal
Vráť
sa
na
zem
Komm
zurück
auf
den
Boden
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Čím
ťa
ešte
zabavím
Womit
soll
ich
dich
noch
unterhalten
Úžasným
a
lákavým
Mit
Verblüffendem
und
Verlockendem
Smiešne
reprízy
Lächerliche
Wiederholungen
Zbierka
rekvizít
Eine
Sammlung
von
Requisiten
V
kuse
s
názvom:
In
einem
Stück
namens:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Slávu
život
odplaví
Ruhm,
das
Leben
spült
ihn
weg
Dáždnik
bude
deravý
Der
Regenschirm
wird
löchrig
Z
lásky
dobrý
zvyk
Aus
Liebe
eine
gute
Angewohnheit
Málo
na
pomník
Zu
wenig
für
ein
Denkmal
Vráť
sa
na
zem
Komm
zurück
auf
den
Boden
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Čím
ťa
ešte
zabavím
Womit
soll
ich
dich
noch
unterhalten
Úžasným
a
lákavým
Mit
Verblüffendem
und
Verlockendem
Smiešne
reprízy
Lächerliche
Wiederholungen
Zbierka
rekvizít
Eine
Sammlung
von
Requisiten
V
kuse
s
názvom:
In
einem
Stück
namens:
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Začínam
byť
zvedavý
(Slávu
život
odplaví)
Ich
werde
langsam
neugierig
(Ruhm,
das
Leben
spült
ihn
weg)
Či
sa
šťastie
unaví
(Dáždnik
bude
deravý)
Ob
sich
das
Glück
erschöpft
(Der
Regenschirm
wird
löchrig)
Či
ma
osloví,
ako
v
prísloví
(Z
lásky
dobrý
zvyk,
málo
na
pomník)
Ob
es
mich
anspricht,
wie
im
Sprichwort
(Aus
Liebe
eine
gute
Angewohnheit,
zu
wenig
für
ein
Denkmal)
Či
len
mávne
(Vráť
sa
na
zem):
Oder
nur
winkt
(Komm
zurück
auf
den
Boden):
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Ak
som
trochu
hádavý
(Čím
ťa
ešte
zabavím)
Wenn
ich
etwas
streitsüchtig
bin
(Womit
soll
ich
dich
noch
unterhalten)
Neplač
to
sa
napraví
(Úžasným
a
lákavým)
Weine
nicht,
das
legt
sich
(Mit
Verblüffendem
und
Verlockendem)
Občas
mi
len
tak
(Smiešne
reprízy)
Manchmal
spritzt
es
mir
(Lächerliche
Wiederholungen)
Špliecha
na
maják
(Zbierka
rekvizít)
Einfach
auf
den
Leuchtturm
(Eine
Sammlung
von
Requisiten)
Tak
to
pochop
(V
kuse
s
názvom):
Versteh
es
einfach
(In
einem
Stück
namens):
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Už
ma
príliš
nebaví
(Slávu
život
odplaví)
Es
langweilt
mich
schon
zu
sehr
(Ruhm,
das
Leben
spült
ihn
weg)
Horieť
a
byť
žeravý
(Dáždnik
bude
deravý)
Zu
brennen
und
glühend
zu
sein
(Der
Regenschirm
wird
löchrig)
Básnik
nemých
slov
(Z
lásky
dobrý
zvyk)
Dichter
meiner
wortlosen
(Aus
Liebe
eine
gute
Angewohnheit)
Pekných
nezmyslov
(Málo
na
pomník)
Schönen
Unsinnigkeiten
(Zu
wenig
für
ein
Denkmal)
To
sa
stáva
(Vráť
sa
na
zem):
Das
passiert
(Komm
zurück
auf
den
Boden):
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Ak
som
trochu
hádavý
(Čím
ťa
ešte
zabavím)
Wenn
ich
etwas
streitsüchtig
bin
(Womit
soll
ich
dich
noch
unterhalten)
Neplač
to
sa
napraví
(Úžasným
a
lákavým)
Weine
nicht,
das
legt
sich
(Mit
Verblüffendem
und
Verlockendem)
Občas
mi
len
tak
(Smiešne
reprízy)
Manchmal
spritzt
es
mir
(Lächerliche
Wiederholungen)
Špliecha
na
maják
(Zbierka
rekvizít)
Einfach
auf
den
Leuchtturm
(Eine
Sammlung
von
Requisiten)
Tak
to
pochop
(V
kuse
s
názvom):
Versteh
es
einfach
(In
einem
Stück
namens):
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miroslav Zbirka, Jozef Urban
Альбом
K.O.
дата релиза
01-01-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.