Mirror - 吃腐肉的鷹 - перевод текста песни на немецкий

吃腐肉的鷹 - Mirrorперевод на немецкий




吃腐肉的鷹
Der Aasgeier
人類啊 還好嗎? 憤怒似密雲
Menschheit, geht es dir gut? Wut gleicht dichten Wolken.
仇恨已充斥 最喜愛看不堪
Hass hat alles erfüllt, am liebsten sieht man das Unerträgliche.
不聽話只好封印 不説話也是罪人
Ungehorsame müssen versiegelt werden, Schweigen ist auch eine Sünde.
無辦法 只想看到周遭不幸
Kein Ausweg, man will nur Unglück ringsum sehen.
誰都不可僥倖
Niemand bleibt verschont.
誰做戲? 誰該死? 慣未審先判
Wer spielt Theater? Wer soll sterben? Gewohnt, vor dem Urteil zu richten.
憑直覺猜測 免真相太一般
Nach Intuition raten, damit die Wahrheit nicht zu gewöhnlich ist.
怎麼分手都要管? 已推説太多版本
Warum sich sogar um Trennungen kümmern? Zu viele Versionen wurden verbreitet.
誰又説得過判官?
Wer kann schon gegen den Richter argumentieren?
現實得不到宣洩 創作替身
In der Realität keine Entladung finden, einen Stellvertreter erschaffen.
急需於虛構裡尋求同温
Dringend in der Fiktion nach Gleichgesinnten suchen.
Not gonna say farewell, if I'm goin' thru hell
Werde nicht Lebewohl sagen, wenn ich durch die Hölle gehe.
Not gonna say farewell, if I'm goin' thru hell
Werde nicht Lebewohl sagen, wenn ich durch die Hölle gehe.
未夠修行到天堂瞓 誓要一同地府囚禁
Nicht genug Kultivierung, um im Himmel zu schlafen, schwören, gemeinsam in der Unterwelt gefangen zu sein.
誰在生?
Wer lebt?
高空裡找是誰犯錯 不懂也開始錯摸
Aus der Höhe suchen, wer Fehler machte, auch ohne Verständnis beginnt das falsche Tasten.
躲不過 躲不過 吃腐肉的鷹一早喊肚餓
Kein Entkommen, kein Entkommen, der Aasgeier schrie längst vor Hunger.
幾千隻禿鷹來驗貨 烏鴉也開始教唆
Tausende Geier kommen zur Warenprüfung, auch Krähen beginnen anzustiften.
撐不過 撐不過 吃腐肉的鷹不煞科
Nicht auszuhalten, nicht auszuhalten, der Aasgeier beendet die Vorstellung nicht.
烽煙好戲上演 仍最叫座
Das gute Schauspiel aus Rauch und Feuer geht weiter, immer noch am gefragtesten.
誰造勢來摧毀最大化問題?
Wer schafft die Dynamik, um zu zerstören und das Problem zu maximieren?
仇恨有載體 終於有所發揮
Hass hat einen Träger, endlich kann er sich entfalten.
衝鋒鷹開始脱軌 要搜刮無關範圍
Der angreifende Adler gerät außer Kontrolle, will irrelevante Bereiche plündern.
誰步近都要血洗
Wer näher kommt, muss blutig niedergemacht werden.
現實多麼的枯燥 哪裡有花?
Wie öde ist die Realität, wo gibt es Blumen?
只想於虛構裡到處塗鴉
Will nur in der Fiktion überall kritzeln.
Not gonna say farewell, if I'm goin' thru hell
Werde nicht Lebewohl sagen, wenn ich durch die Hölle gehe.
Not gonna say farewell, if I'm goin' thru hell
Werde nicht Lebewohl sagen, wenn ich durch die Hölle gehe.
沒意識被惡魔凌駕 若滿足流量的密碼
Unbewusst von Dämonen beherrscht, wenn man den Code für Aufmerksamkeit erfüllt.
行運嗎?
Ist das Glück?
高空裡找是誰犯錯 不懂也開始錯摸
Aus der Höhe suchen, wer Fehler machte, auch ohne Verständnis beginnt das falsche Tasten.
躲不過 躲不過 吃腐肉的鷹一早喊肚餓
Kein Entkommen, kein Entkommen, der Aasgeier schrie längst vor Hunger.
幾千隻禿鷹來驗貨 烏鴉也開始教唆
Tausende Geier kommen zur Warenprüfung, auch Krähen beginnen anzustiften.
撐不過 撐不過 吃腐肉的鷹不煞科
Nicht auszuhalten, nicht auszuhalten, der Aasgeier beendet die Vorstellung nicht.
公審好戲上演 誰要進座?
Das gute Schauspiel des öffentlichen Prozesses geht weiter, wer möchte Platz nehmen?
惡意就似毒癮 愛上了很亢奮
Bosheit ist wie eine Drogensucht, sich darin zu verlieben ist sehr aufregend.
猜想太逼真 人言逐一放大仇恨
Vermutungen sind zu realistisch, Gerüchte verstärken den Hass Stück für Stück.
放肆地繼續噴 慣性到未覺手震
Hemmungslos weitersprühen, gewohnheitsmäßig, ohne dass die Hände zittern.
一起泄憤 yeah
Gemeinsam Wut ablassen, yeah.
花光腦汁讓人受挫 一於再挑起戰火
Hirnschmalz verbrauchen, um Leute zu frustrieren, einfach wieder den Krieg anzetteln.
只不過 只不過 渴望自己的苦不算折墮
Nur, nur, die Sehnsucht, dass das eigene Leid nicht als Verkommenheit zählt.
得不到是別人罪過 必須要分擔痛楚
Es nicht zu bekommen ist die Schuld anderer, der Schmerz muss geteilt werden.
不好過 不好過 困在自毀般的結果
Es geht nicht gut, es geht nicht gut, gefangen in einem selbstzerstörerischen Ergebnis.
不小心變惡魔 誰要救助?
Versehentlich zum Dämon geworden, wer braucht Hilfe?





Авторы: Panther Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.