Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affaires / #STB3
Business / #STB3
J'péte
mon
joint
d'beuh
I
light
up
my
weed
joint
Ton
équipe
de
shmet
gros
je
l'ai
feinté
Your
crew
of
punks,
babe,
I
dodged
them
J'ai
mon
calibre
mes
lunettes
cartier
I've
got
my
caliber,
my
Cartier
glasses
Sur
le
terrain
pas
d'arbitre
On
the
field,
no
referee
Visère
la
mort
en
sachet
I
see
death
in
a
baggie
Trop
défoncer
sous
Thc
Too
high
on
THC
Je
sort,
je
rentre
à
vrai
dire
j'fais
du
H
24
sur
le
rain-té
I
go
out,
I
come
in,
frankly,
I
hustle
24/7
on
the
block
Oui
ton
équipe
de
P,
je
l'ai
feinté
Yeah,
your
crew
of
losers,
I
dodged
them
On
effrite,
on
effrite,
on
est
dans
le
papier
We
crumble,
we
crumble,
we're
in
the
money
T'es
dans
les
bails
mais
tu
fais
aucune
affaire
You're
in
the
game,
but
you're
making
no
deals
Change
de
bizz
ouais,
change
d'affaire
Change
your
business,
yeah,
change
your
game
Pour
toi
j'crois
y'aura
pas
mieux
à
faire
For
you,
I
think
there's
nothing
better
to
do
Yema
m'a
dit
dégoûte
les
faut
tous
qu'il
désespère
Yema
told
me,
disgust
them,
they
all
need
to
despair
Dans
la
street
tous
essayer
bye
bye
Everyone
tried
in
the
streets,
bye-bye
Canon
cillé
collé
à
la
taille
Gun
loaded,
stuck
to
my
waist
De
cette
fille
je
me
suis
lassée
bye-bye
I'm
tired
of
this
girl,
bye-bye
Trop
de
vice
tu
t'es
égaré
Hataille
(Sale
P)
Too
much
vice,
you
lost
yourself,
Hataille
(Dirty
P)
J'ai
fait
la
moula
mais
qu'est-ce
qu'ils
veulent
I
made
the
dough,
but
what
do
they
want?
J'baise
le
plus
fort
de
tes
rappeurs
I'm
screwing
the
best
of
your
rappers
J'suis
dans
les
start
in
block
I'm
in
the
starting
blocks
Fumer
la
vie
trop
jeune
Smoking
life
too
young
Finir
en
détention
Ending
up
in
detention
Petit
c'est
pas
un
jeux
Kid,
it's
not
a
game
Moi
je
te
dis
fais
attention
I'm
telling
you,
be
careful
Le
plus
fiable
de
tes
amis
peu
de
devenir
une
pute
The
most
reliable
of
your
friends
can
become
a
whore
Quand
le
diable
fête
son
anni
plus
personnes
discute
When
the
devil
celebrates
his
birthday,
no
one
talks
Compare
pas
à
mon
avis
aux
tiens
Don't
compare
my
opinion
to
yours
Les
vrai
c'est
mon
soutient
The
real
ones
are
my
support
J'dort
avec
mon
liquide
sous
le
cousin
I
sleep
with
my
cash
under
the
pillow
J'péte
mon
joint
d'beuh
I
light
up
my
weed
joint
Ton
équipe
de
shmet
gros
je
l'ai
feinté
Your
crew
of
punks,
babe,
I
dodged
them
J'ai
mon
calibre
mes
lunettes
cartier
I've
got
my
caliber,
my
Cartier
glasses
Sur
le
terrain
pas
d'arbitre
On
the
field,
no
referee
Visère
la
mort
en
sachet
I
see
death
in
a
baggie
Trop
défoncer
sous
Thc
Too
high
on
THC
Je
sort,
je
rentre
à
vrai
dire
j'fais
du
H
24
sur
le
rain-té
I
go
out,
I
come
in,
frankly,
I
hustle
24/7
on
the
block
Oui
ton
équipe
de
P,
je
l'ai
feinté
Yeah,
your
crew
of
losers,
I
dodged
them
On
effrite,
on
effrite,
on
est
dans
le
papier
We
crumble,
we
crumble,
we're
in
the
money
T'es
dans
les
bails
mais
tu
fais
aucune
affaire
You're
in
the
game
but
you're
making
no
deals
Change
de
bizz
ouais,
change
d'affaire
Change
your
business,
yeah,
change
your
hustle
Pour
toi
jcrois
y'aura
pas
mieux
à
faire
For
you
I
think
there's
nothing
better
to
do
Yema
m'a
dit
dégoûte
les
faut
tous
qu'il
désespère
Yema
told
me
disgust
them,
they
all
need
to
despair
Tu
rêves
d'aller
au
paradis
You
dream
of
going
to
paradise
Mais
la
mort
reste
ton
pire
cauchemar
But
death
remains
your
worst
nightmare
Tu
fréquente
plein
de
fille
à
maladie
You
hang
out
with
a
lot
of
girls
with
diseases
Et
ta
peur
de
chopper
le
cancer
And
you're
afraid
of
getting
cancer
Start
teille,
allume
gros
zdeh
Light
up
a
big
joint,
babe
Ecris
des
textes
de
taré
Write
crazy
lyrics
J'ai
sorti
le
pare-balle
ça
va
tirer
I
pulled
out
the
bulletproof
vest,
it's
going
down
Toi
t'es
qui
espèce
d'enfoiré
Who
are
you,
you
bastard?
Ta
la
dalle
à
c'qui
parait
You're
hungry,
it
seems
Och
bad
mon
zin
a
toujours
le
bracelet
My
crazy
friend
still
has
the
bracelet
Tu
fais
le
chaud
dans
ton
tieks
You
act
tough
in
your
hood
T'es
qu'un
moins
que
rien
t'appel
les
condé
You're
nothing,
call
the
cops
J'péte
mon
joint
d'beu
I
light
up
my
weed
joint
Ton
équipe
de
shmet
gros
je
l'ai
feinté
Your
crew
of
punks,
babe,
I
dodged
them
J'ai
mon
calibre
mes
lunettes
cartier
I've
got
my
caliber,
my
Cartier
glasses
Sur
le
terrain
pas
d'arbitre
On
the
field,
no
referee
Visère
la
mort
en
sachet
I
see
death
in
a
baggie
Trop
défoncer
sous
Thc
Too
high
on
THC
Je
sort,
je
rentre
à
vrai
dire
j'fais
du
H
24
sur
le
rain-té
I
go
out,
I
come
in,
frankly,
I
hustle
24/7
on
the
block
Oui
ton
équipe
de
P,
je
l'ai
feinté
Yeah,
your
crew
of
losers,
I
dodged
them
On
effrite,
on
effrite,
on
est
dans
le
papier
We
crumble,
we
crumble,
we're
in
the
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirsa Tv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.