Текст и перевод песни Mirusia - Life Is Like a Boat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Like a Boat
Жизнь как лодка
Nobody
knows
who
I
really
am
Никто
не
знает,
кто
я
на
самом
деле
I
never
felt
this
empty
before
Никогда
раньше
не
чувствовала
себя
такой
опустошенной
And
if
I
ever
need
someone
to
come
along
И
если
мне
когда-нибудь
понадобится
кто-то
рядом
Who's
gonna
comfort
me
and
keep
me
strong
Кто
утешит
меня
и
придаст
мне
сил
We
are
all
rowing
the
boat
of
fate
Мы
все
плывем
в
лодке
судьбы
The
waves
keep
on
comin'
and
we
can't
escape
Волны
накатывают,
и
нам
не
скрыться
But
if
we
ever
get
lost
on
our
way
Но
если
мы
когда-нибудь
собьемся
с
пути
The
waves
would
guide
you
through
another
day
Волны
проведут
тебя
сквозь
новый
день
Tookude
iki
wo
shiteru
toumei
ni
nattamitai
Делая
глубокий
вдох,
я
чувствую
себя
прозрачной
Kurayami
ni
omoe
takedo
mekaku
shisarete
tadake
Кажется,
что
я
тону
во
тьме,
но
я
просто
ослеплена
Inori
wo
sasagete
atarashii
hi
wo
matsu
Я
молюсь
и
жду
нового
дня
Azayaka
ni
hikaru
umi
sono
hate
made
До
самого
края
ярко
сияющего
моря
Nobody
knows
who
I
really
am
Никто
не
знает,
кто
я
на
самом
деле
Maybe
they
just
don't
give
a
damn
Может
быть,
им
просто
все
равно
But
if
I
ever
need
someone
to
come
along
Но
если
мне
когда-нибудь
понадобится
кто-то
рядом
I
know
you
would
follow
me,
and
keep
me
strong
Я
знаю,
ты
последуешь
за
мной
и
придашь
мне
сил
Hito
no
kokoro
wa
utsuri
yuku
nukedashita
kunaru
Сердца
людей
изменчивы,
они
становятся
пустыми,
как
скорлупа
Tsuki
wa
mata
atarashii
shuuki
de
fune
wo
tsureteku
Луна
начинает
новый
цикл
и
ведет
лодку
вперед
And
every
time
I
see
your
face,
И
каждый
раз,
когда
я
вижу
твое
лицо,
The
oceans
heave
up
to
my
heart
Океаны
вздымаются
к
моему
сердцу
You
make
me
wanna
strain
at
the
oars,
Ты
заставляешь
меня
напрягать
все
силы
у
весел,
And
soon
I
can
see
the
shore
И
скоро
я
увижу
берег
Oh,
I
can
see
the
shore
О,
я
вижу
берег
When
will
I...
see
the
shore?
Когда
же
я...
увижу
берег?
I
want
you
to
know
who
I
really
am
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
кто
я
на
самом
деле
I
never
thought
I'd
feel
this
way
towards
you
Я
никогда
не
думала,
что
буду
испытывать
к
тебе
такие
чувства
And
if
you
ever
need
someone
to
come
along
И
если
тебе
когда-нибудь
понадобится
кто-то
рядом
I
will
follow
you,
and
keep
you
strong
Я
последую
за
тобой
и
придам
тебе
сил
Tabi
wa
mada
tsudzuiteku
odayakana
hi
mo
Путешествие
продолжается,
даже
в
спокойные
дни
Tsuki
wa
mata
atarashii
shuuki
de
fune
wo
terashidasu
Луна
начинает
новый
цикл
и
освещает
лодку
Inori
wo
sasagete
atarashii
hi
wo
matsu
Я
молюсь
и
жду
нового
дня
Azayaka
ni
hikaru
umi
sono
hate
made
До
самого
края
ярко
сияющего
моря
And
every
time
I
see
your
face,
И
каждый
раз,
когда
я
вижу
твое
лицо,
The
oceans
heave
up
to
my
heart
Океаны
вздымаются
к
моему
сердцу
You
make
me
wanna
strain
at
the
oars,
Ты
заставляешь
меня
напрягать
все
силы
у
весел,
And
soon
I
can
see
the
shore
И
скоро
я
увижу
берег
Unmei
no
fune
wo
kogi
Мы
гребем
в
лодке
судьбы
Nami
wa
tsugi
kara
tsugi
e
to
Волны
накатывают
одна
за
другой
Watashitachi
wo
osou
kedo
Они
настигают
нас
Sore
mo
suteki
na
tabi
ne
Но
это
тоже
прекрасное
путешествие
Dore
mo
suteki
na
tabi
ne
Все
это
- прекрасное
путешествие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fu Rie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.