Miryam Quiñones - Parao - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miryam Quiñones - Parao




Parao
Standing Tall
Hay quien ve la luz al final de su túnel
There are those who see the light at the end of their tunnel
Y construye un nuevo túnel, pa' no ver
And build a new tunnel, not to see
Y se queda entre lo oscuro, y se consume
And they stay in the dark, and they're consumed
Lamentando lo que nunca llegó a ser
Regretting what never came to be
Yo no fui el mejor ejemplo y te lo admito
I wasn't the best example, and I admit it
Fácil es juzgar la noche al otro día
It's easy to judge the night after the day
Pero fui sincero, y eso lo grito
But I was sincere, and I shout it out
Que yo nunca he hipotecado al alma mía
That I've never mortgaged my soul
Si yo he vivido parao
If I've lived standing
Ay que me entierren parao
Oh, let them bury me standing
¡Si pagué el precio que paga
For I paid the price that he who
El que no vive arrodillao!
Does not live kneeling pays!
La vida me ha restregao
Life has rubbed me
Pero jamás me ha planchao
But it has never ironed me out
¡En la buena y en la mala
In good times and bad
Voy con los dientes pelaos!
I'm bare-toothed!
¡Sonriendo y de pie, siempre parao!
Smiling and standing, always standing!
Estrofa
Verse
Las desgracias hacen fuerte al sentimiento
Misfortunes strengthen feelings
Si asimila cada golpe que ha aguantao
If they assimilate every blow they've endured
La memoria se convierte en un sustento
Memory becomes a nourishment
Celebrando cada río que se ha cruzao
Celebrating each river that's been crossed
Me pregunto, cómo puede creerse vivo
I wonder, how can they believe themselves alive
¿El que existe pa' culpar a los demás?
Those who exist to blame others?
Que se calle y que se salga del camino
Let them shut up and get out of the way
¡Y que deje al resto del mundo caminar!
And let the rest of the world walk!
A me entierran parao
Bury me standing
¡Ay, que me entierren parao!
Oh, bury me standing!
Ahí te dejo mi sonrisa
There I leave my smile
Y todo lo que me han quitao
And everything they've taken from me
Lo que perdí no he llorao
What I lost I didn't cry for
Si yo he vivido sobrao
If I have lived to excess
Dando gracias por las cosas
Giving thanks for the things
Que en la ruta me he encontrao
That I have found on the way
Sumo y resto en carne propia
I add and subtract in my own flesh
De mi conciencia abrazao
Embraced by my conscience
¡Parao! aunque me haya equivocao
Standing! though I may have been wrong
Aunque me hayan señalao
Though they may have pointed at me
Parao! en agua de luna mojao
Standing! bathed in the light of the moon
Disfrutando la memoria
Enjoying the memory
De los ríos que he cruzao
Of the rivers I've crossed
Aunque casi me haya ahogao
Even though I almost drowned
Sigo ¡parao! ¡parao!
I remain standing! standing!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.