Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saçlarına Gül Düzüm
Ich stecke Rosen in dein Haar
Bağçalarda
yasəmənlər
verdi
baş-başa
In
den
Gärten
haben
sich
Jasminblüten
vereint,
Lalələr
bürüdü
dərəni,
düzü
Tulpen
bedeckten
Tal
und
Ebene.
Bu
yerlərdə,
ay
sevgilim,
gəzməsək
qoşa
Wenn
wir
an
diesen
Orten,
meine
Liebste,
nicht
gemeinsam
spazieren,
Çəmənlər,
çiçəklər
qınayar
bizi
werden
uns
die
Wiesen
und
Blumen
tadeln.
Saçlarına
gül
düzüm
Ich
stecke
Rosen
in
dein
Haar,
Mənim
günüm,
gündüzüm
mein
Tag,
mein
Mittag,
Sənsiz
bəs
necə
gəzim?
wie
soll
ich
ohne
dich
nur
wandeln?
Bilmirəm
özüm
Ich
weiß
es
selbst
nicht.
Saçlarına
gül
düzüm
Ich
stecke
Rosen
in
dein
Haar,
Mənim
günüm,
gündüzüm
mein
Tag,
mein
Mittag,
Sənsiz
bəs
necə
gəzim?
wie
soll
ich
ohne
dich
nur
wandeln?
Bilmirəm
özüm
Ich
weiß
es
selbst
nicht.
Payız
oldu,
uçdu,
getdi
durna
qatarı
Es
wurde
Herbst,
die
Kranichzüge
flogen
fort,
Çəmənlər
rəngini
niyə
itirdi?
warum
haben
die
Wiesen
ihre
Farbe
verloren?
Yox,
solmadı
ürəyimdə
eşqin
baharı
Nein,
der
Frühling
der
Liebe
in
meinem
Herzen
ist
nicht
verblüht,
Arzular,
ümidlər
min
gül
bitirdi
Wünsche
und
Hoffnungen
ließen
tausend
Blumen
blühen.
Saçlarına
gül
düzüm
Ich
stecke
Rosen
in
dein
Haar,
Mənim
günüm,
gündüzüm
mein
Tag,
mein
Mittag,
Sənsiz
mən
necə
gəzim?
wie
soll
ich
ohne
dich
nur
wandeln?
Bilmirəm
özüm
Ich
weiß
es
selbst
nicht.
Saçlarına
gül
düzüm
Ich
stecke
Rosen
in
dein
Haar,
Mənim
günüm,
gündüzüm
mein
Tag,
mein
Mittag,
Mehribanım,
əzizim
Meine
Liebe,
meine
Teure,
Gəl,
gülsün
üzüm
komm,
lass
mein
Gesicht
strahlen,
Gəl,
gülsün
üzüm
komm,
lass
mein
Gesicht
strahlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.