Mirzə Babayev - Uzaq Yaşıl Ada - перевод текста песни на немецкий

Uzaq Yaşıl Ada - Mirzə Babayevперевод на немецкий




Uzaq Yaşıl Ada
Ferne grüne Insel
Ürəyim yol çəkir bir gözə dönüb
Mein Herz zieht seine Bahn und wird zum Auge,
Yollar da tərs kimi uzanıb, gülüm
Die Wege ziehen sich nur in die Länge, Liebling.
Yuxumdan hər gecə durnalar keçir
Jede Nacht ziehen Kraniche durch meinen Traum,
Bilmirəm, nolub, haradan bilim?
Ich weiß nicht, was los ist, woher soll ich es wissen?
Belə getsə, sınar quşların səsi
Wenn es so weitergeht, bricht die Stimme der Vögel,
Dənizin səsi günbəgün batar
Auch die Stimme des Meeres wird Tag für Tag leiser.
Yubanma, əzizim, gəl qurtar məni
Zögere nicht, meine Liebste, komm und rette mich,
Ürəyim qanadlar üstündə yatar
Mein Herz ruht auf Flügeln.
Halıma yanan gərək səsin düşəndə yada
Wer um mich trauert, sollte sich an deine Stimme erinnern,
Ötən günləri qoru, yaxşı bax, vermə bada
Bewahre die vergangenen Tage, pass gut auf, gib sie nicht dem Wind preis.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Tez ol, xəbər yolla, görüm, necəsən?
Beeil dich, schick mir eine Nachricht, wie es dir geht.
Gözlərin necədir, gülüşün necə?
Wie geht es deinen Augen, wie ist dein Lächeln?
Yaman darıxmışam mən səndən ötrü
Ich vermisse dich so sehr,
Barı bir soraq ver özün gəlincə
Gib mir wenigstens ein Lebenszeichen, bis du selbst kommst.
Yerini bilmirəm, bilsəm, gələrəm
Ich kenne deinen Ort nicht, wenn ich ihn wüsste, würde ich kommen,
Könlünü alaram, sevərəm yenə
Ich würde dein Herz gewinnen, dich wieder lieben.
Xəzərin üstündən qalxan dumana
Den Nebel, der über dem Kaspischen Meer aufsteigt,
Qara şanı büküb gətirrəm sənə
In schwarze Seide gehüllt, würde ich dir bringen.
Halıma yanan gərək səsin düşəndə yada
Wer um mich trauert, sollte sich an deine Stimme erinnern,
Ötən günləri qoru, yaxşı bax, vermə bada
Bewahre die vergangenen Tage, pass gut auf, gib sie nicht dem Wind preis.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Ayrılıq bir dənizmiş, sən uzaq yaşıl ada
Die Trennung ist wie ein Meer, und du bist die ferne grüne Insel.
Sən uzaq yaşıl ada
Du bist die ferne grüne Insel.
Sən uzaq yaşıl ada
Du bist die ferne grüne Insel.
Sən uzaq yaşıl ada
Du bist die ferne grüne Insel.
Sən uzaq yaşıl ada
Du bist die ferne grüne Insel.
Sən uzaq yaşıl ada
Du bist die ferne grüne Insel.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.