Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
my
plate
Hol
meinen
Teller
Dinner
time,
main
entree
Essenszeit,
Hauptgericht
Saucin'
just
to
cater
think
I'll
have
spaghetti
after
Saucieren
nur
um
zu
gefallen,
danach
wohl
Spaghetti
Noodles
with
alfredo
or
some
fettuccini
pasta
Nudeln
mit
Alfredo
oder
Fettuccini-Pasta
Carbin'
for
my
marathon,
oh
wait
I
just
lapped
em
Kohlenhydrate
für
meinen
Marathon,
oh,
ich
überholte
sie
Wipe
the
cloth
from
under
me,
watchin'
the
disaster
Zieh
das
Tuch
unter
mir
weg,
beobachte
das
Desaster
Take
it
to
the
back
row
Bring
es
in
die
letzte
Reihe
Let
me
see
your
back
stroke
Zeig
mir
deinen
Rückenschwung
Homie
ain't
a
back
wood
but
'bout
to
get
the
last
smoke
Kumpel
kein
Backwood,
aber
kriegt
den
letzten
Zug
'Bout
a
block
that's
about
how
far
this
trust
spans
Ein
Block,
soweit
reicht
dieses
Vertrauen
Back
at
it
again
like
Daniel
with
the
white
Van's
Bin
zurück
wie
Daniel
im
weißen
Van
Street
sweeper
'bout
to
leave
you
in
the
dust
pan
Straßenfeger
lässt
dich
im
Staubfänger
One
way
street
well
it's
been
under
construction
Einbahnstraße
war
in
Bauarbeiten
This
what
I
crave
and
I'm
not
talking
bout
TV
Das
verlang
ich,
und
ich
mein
nicht
TV
Cause
I've
been
in
my
feelings
and
this
ain't
about
Kiki
Denn
ich
war
in
meinen
Gefühlen,
und
das
ist
nicht
über
Kiki
Belly
full
of
laugh,
laughs
Bauch
voll
mit
Lachen,
Lachen
What's
next
on
the
stat,
stats
Was
kommt
als
nächstes
in
den
Stats,
Stats
I
be
passin'
bread
like
communion
with
the
pass,
pass
Ich
geb
Brot
weiter
wie
Kommunion
mit
Pass,
Pass
Set
it
off,
who
gon'
tame
me
down?
Zünd
es
an,
wer
zähmt
mich
schon?
Put
a
flame
to
the
wick
burn
the
whole
place
down.
Flamm
an
den
Docht,
lass
den
ganzen
Laden
brennen
Set
it
off,
who
gon'
tame
me
down?
Zünd
es
an,
wer
zähmt
mich
schon?
Put
a
flame
to
the
wick
burn
the
whole
place
down
Flamm
an
den
Docht,
lass
den
ganzen
Laden
brennen
Set
it,
set
it,
set
it
off
Zünd
es
an,
an,
an
Set
it
off,
who
gon'
tame
me
down?
Zünd
es
an,
wer
zähmt
mich
schon?
Put
a
flame
to
the
wick
burn
the
whole
place
down
Flamm
an
den
Docht,
lass
den
ganzen
Laden
brennen
Hold
up,
wait
Halt,
warte
Cleared
my
plate
Teller
leer
Gimme
more,
free
buffet
Gib
mehr,
kostenloses
Buffet
Gimme
gimme
more,
but
the
gimme
never
gets
Gib
mir
mehr,
doch
das
Geben
kommt
nie
If
you
really
wanna
trip
let
me
put
you
on
a
blimp,
simp
Willst
du
stolpern?
Ich
setz
dich
auf
'nen
Zeppelin,
Simp
All
dressed,
got
me
ruffled
like
a
chip,
gotta
dip
Ganz
angezogen,
zerknittert
wie
ein
Chip,
muss
abhauen
I'm
equipped
better
catch
a
future
glimpse
Ich
bin
gewappnet,
schnapp
dir
einen
Zukunftsblick
Tickets
to
the
front
row
Tickets
für
die
erste
Reihe
Let
me
see
your
front
stroke
Zeig
mir
deinen
Vorwärtsschwung
Had
me
for
a
minute
with
the
frontin'
and
the
no
shows
Hattest
mich
dran
mit
Attrappen
und
Absagen
King
of
every
Stephen
König
jedes
Stephans
Queen
upon
the
region
Königin
der
Region
Busy
making
moves
buildin'
up
my
Coliseum
Beschäftigt
mit
Moves,
baue
mein
Kolosseum
Call
em
like
I
see
'em
Sags
wie
ichs
seh
You
better
find
the
reason,
cause
I've
been
giving
back
yo
we
on
that
tis
the
season
Find
lieber
den
Grund,
ich
geb
zurück,
ja,
Saison
der
Gaben
Baby
make
a
U,
I
be
talking
that
180
Baby
mach
Kehrt,
ich
sprech
180
Wading
in
the
pool,
Waten
im
Pool,
Wavy,
tired
of
the
waiting
Wellig,
müde
vom
Warten
Hit
em
with
the
no
nos
Treff
sie
mit
No-Gos
I
be
catching
throw,
throws
Ich
fang
Wurfbälle
You
was
eatin'
for
a
day,
then
taught
you
bought
the
promo
Du
aßt
nur
für
einen
Tag,
dachtest
du
kaufst
die
Werbung
Set
it
off,
who
gon'
tame
me
down?
Zünd
es
an,
wer
zähmt
mich
schon?
Put
a
flame
to
the
wick
burn
the
whole
place
down
Flamm
an
den
Docht,
lass
den
ganzen
Laden
brennen
Set
it
off,
who
gon'
tame
me
down?
Zünd
es
an,
wer
zähmt
mich
schon?
Put
a
flame
to
the
wick
burn
the
whole
place
down
Flamm
an
den
Docht,
lass
den
ganzen
Laden
brennen
Set
it,
set
it,
set
it
off
Zünd
es
an,
an,
an
Set
it
off,
who
gon'
tame
me
down?
Zünd
es
an,
wer
zähmt
mich
schon?
Put
a
flame
to
the
wick
burn
the
whole
place
down
Flamm
an
den
Docht,
lass
den
ganzen
Laden
brennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michelle Plouffe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.