Mise A Jour - Can America Breath Again? - перевод текста песни на немецкий

Can America Breath Again? - Mise A Jourперевод на немецкий




Can America Breath Again?
Kann Amerika wieder atmen?
Dès l'trois novembre, je serais prêt
Ab dem 3. November bin ich bereit
Je sais déjà dans quelle classe je s'rais
Ich weiß schon, in welcher Klasse ich sein werde
Avec les copains, on s'prepare pour janvier
Mit meinen Freunden bereiten wir uns auf Januar vor
Le cartable sur l'dos pour quatre nouvelles années
Den Ranzen auf dem Rücken für vier neue Jahre
J'ai passé mes vacances dans ma maison blanche
Ich habe meine Ferien in meinem weißen Haus verbracht
Et j'y retournerais au moins tous les dimanches
Und ich werde mindestens jeden Sonntag dorthin zurückkehren
Il va me manquer mon cousin blond d'outre-manche
Ich werde meinen blonden Cousin von Übersee vermissen
Toujours de bons conseils pour pas perdre la revanche
Immer guter Rat, um die Revanche nicht zu verlieren
Ce que j'aime le plus, moi, c'est la récré
Was ich am meisten liebe, ist die Pause
D'façons j'suis nul en cours et je préfère m'amuser
Ich bin sowieso schlecht in der Schule und spiele lieber
Courir, crier et rire mais surtout provoquer
Rennen, schreien und lachen, aber vor allem provozieren
On sait que pour vivre mieux, dénigrons cachés
Wir wissen, um besser zu leben, lästern wir im Verborgenen.
Et quand arrive l'heure de la cantine
Und wenn die Essenszeit kommt
C'est burger frites et aucun produit d'Chine
Gibt's Burger mit Pommes und keine Produkte aus China
Maitresse Greta m'engueule parce que j'aime pas faire l'tri
Lehrerin Greta schimpft mit mir, weil ich nicht gerne sortiere
Tout l'monde m'a regardé, Joe Biden il a ri, ah!
Alle haben mich angesehen, Joe Biden hat gelacht, ah!
Joe c'est pas l'dernier pour faire le con
Joe ist nicht der Letzte, der Unsinn macht
Notre jeu préféré c'est ni non ni non
Unser Lieblingsspiel ist weder ja noch nein
Malgré nos bêtises, il reste mon rival
Trotz unserer Dummheiten bleibt er mein Rivale
On peut pas être deux derrière le bureau ovale
Wir können nicht zu zweit hinter dem ovalen Schreibtisch sitzen
Ce que j'aime le plus, moi, c'est la récré
Was ich am meisten liebe, ist die Pause
D'façons j'suis nul en cours et je préfère m'amuser
Ich bin sowieso schlecht in der Schule und spiele lieber
Courir, crier et rire mais surtout provoquer
Rennen, schreien und lachen, aber vor allem provozieren
C'est pas au vieux canard qu'on apprend à caqueter
Einem alten Enterich bringt man das Gackern nicht bei
J'suis le vilain petit canard qui se rêve Picsou
Ich bin das hässliche kleine Entlein, das sich als Dagobert Duck träumt
Les pauvres, les différents j'les considère en dessous
Die Armen, die Andersartigen, betrachte ich als minderwertig
Pareil à l'école, je ne parle pas aux filles,
Genau wie in der Schule, rede ich nicht mit Mädchen,
Et ceux qui n'sont pas d'ici n'm'arrivent pas à la cheville
Und diejenigen, die nicht von hier sind, reichen mir nicht bis zum Knöchel
Ce que j'aime le plus, moi, c'est la récré
Was ich am meisten liebe, ist die Pause
D'façons j'suis nul en cours et je préfère m'amuser
Ich bin sowieso schlecht in der Schule und spiele lieber
Courir, crier et rire mais surtout provoquer
Rennen, schreien und lachen, aber vor allem provozieren
Mieux vaut être seul que bien accompagné
Es ist besser, allein zu sein, als in guter Gesellschaft
Ce que j'aime le plus, moi, c'est la récré
Was ich am meisten liebe, ist die Pause
D'façons j'suis nul en cours et je préfère m'amuser
Ich bin sowieso schlecht in der Schule und spiele lieber
Courir, crier et rire mais surtout provoquer
Rennen, schreien und lachen, aber vor allem provozieren
And if you have a dream, je te l'écraserais
Und wenn du einen Traum hast, werde ich ihn zerquetschen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.