Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
jardin
d'Eden,
In
the
Garden
of
Eden,
Tu
étais
statistiquement
la
moitié
de
l'humanité
You
were
statistically
half
of
humanity
Adam
et
toi
aviez
tout
pour
l'éternité
mais
tu
as
tout
gâché
Adam
and
you
had
everything
for
eternity
but
you
messed
it
all
up
Au
fruit
interdit
tu
as
touché
You
touched
the
forbidden
fruit
Et
l'humanité
fut
condamnée
And
humanity
was
condemned
Enfin
c'est
ce
que
Adam
essaie
de
raconter!
Well,
that's
what
Adam
tries
to
say!
Dès
l'Antiquité
Since
antiquity,
On
a
compris
qu'c'était
mal
barré
We
understood
it
was
a
bad
deal
Parce
que
si
la
Rome
Antique
Because
if
Ancient
Rome
Eût
été
plus
romantique
Had
been
more
romantic
Peut-être
les
droits
sacrés
Maybe
your
sacred
rights
Ne
t'auraient
été
bafoués
Wouldn't
have
been
violated
Au
Moyen-Âge
In
the
Middle
Ages
Où
on
t'a
prise
pour
une
sorcière
Where
you
were
taken
for
a
witch
Adam
sage
comme
une
image
Adam,
wise
as
a
picture
Était
chanté
pour
ses
guerres
Was
sung
for
his
wars
Impuni
des
crimes
contre
ses
frères
Impunity
for
crimes
against
his
brothers
Il
brûlait
Ève
en
enfer
He
burned
Eve
in
hell
Avec
des
si
on
refait
l'histoire
With
"ifs"
we
rewrite
history
Retourne
chez
les
Grecs
te
faire
voir
Go
back
to
the
Greeks
and
show
you
L'amère
moitié
de
l'inhumanité
The
bitter
half
of
inhumanity
Face
à
la
moitié
mère
de
l'humanité
Facing
the
mother
half
of
humanity
L'amère
pression
de
l'inégalité
The
bitter
pressure
of
inequality
Face
à
l'impression
d'égalité
Facing
the
impression
of
equality
En
France
ça
fait
75
ans
que
t'as
le
droit
de
voter
In
France,
you've
had
the
right
to
vote
for
75
years
Pour
un
gouvernement
où
t'es
sous
représentée
For
a
government
where
you
are
underrepresented
Ève,
tu
veux
un
salaire?
Eve,
do
you
want
a
salary?
Commence,
déjà
par
plaire
Start
by
pleasing
Et
aujourd'hui,
t'as
bien
compris
le
mécanisme
And
today,
you
understand
the
mechanism
Si
tu
prouves
que
t'es
comme
lui,
Adam
criera
à
l'extrémisme
If
you
prove
you're
like
him,
Adam
will
cry
extremism
Mais
Ève
enfin
pense
à
tes
aïeules
But
Eve,
finally
think
of
your
ancestors
Tu
vas
pas
t'plaindre,
c'est
toujours
pire
ailleurs
You
won't
complain,
it's
always
worse
elsewhere
Avec
des
si
on
refait
l'histoire
With
"ifs"
we
rewrite
history
Laisse
Adam
rester
au
pouvoir
Let
Adam
stay
in
power
L'amère
moitié
de
l'inhumanité
The
bitter
half
of
inhumanity
Face
à
la
moitié
mère
de
l'humanité
Facing
the
mother
half
of
humanity
L'amère
pression
de
l'inégalité
The
bitter
pressure
of
inequality
Face
à
l'impression
d'égalité
Facing
the
impression
of
equality
Et
dès
demain
il
faut
à
deux
écrire
l'espoir
And
tomorrow,
we
must
write
hope
together
En
attendant
qu'Il
aille
bientôt
au
purgatoire
Waiting
for
him
to
go
to
purgatory
soon
Adam,
pense
à
ta
prochaine
Adam,
think
of
your
next
Libère
Ève
de
ses
chaînes!
Free
Eve
from
her
chains!
Avec
des
si
on
aurait
pu
r'faire
l'histoire
With
"ifs"
we
could
have
rewritten
history
Mais
Ève
là
je
crois
qu'il
est
trop
tard
But
Eve,
I
think
it's
too
late
L'amère
moitié
de
l'inhumanité
The
bitter
half
of
inhumanity
Face
à
la
moitié
mère
de
l'humanité
Facing
the
mother
half
of
humanity
L'amère
pression
de
l'inégalité
The
bitter
pressure
of
inequality
Face
à
l'impression
d'égalité
Facing
the
impression
of
equality
Dans
le
jardin
d'Eden,
In
the
Garden
of
Eden,
Tu
étais
statistiquement
la
moitié
de
l'humanité
You
were
statistically
half
of
humanity
Adam
et
toi
aviez
tout
pour
l'éternité
mais
il
a
tout
gâché
Adam
and
you
had
everything
for
eternity
but
he
messed
it
all
up
Soif
de
pouvoir
et
avidité
Lust
for
power
and
greed
Adam
a
condamné
l'humanité
Adam
condemned
humanity
Enfin
c'est
c'qu'il
veut
pas
raconter!
Well,
that's
what
he
doesn't
want
to
tell!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
107.7
дата релиза
07-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.