Mise A Jour - Raël - перевод текста песни на немецкий

Raël - Mise A Jourперевод на немецкий




Raël
Raël
Tout commença en 73 à Clermont, lors d'un joli soir d'été
Alles begann '73 in Clermont, an einem schönen Sommerabend,
Et, quelques années après la fin de ma courte carrière de chanteur,
und einige Jahre nach dem Ende meiner kurzen Karriere als Sänger,
On m'avait proposé de rejouer, ça se refuse jamais
wurde mir angeboten, wieder aufzutreten, so etwas lehnt man nie ab.
Pourtant ce soir-là, la musique était loin, loin derrière moi
Doch an diesem Abend war die Musik weit, weit hinter mir.
J'suis d'venu journaliste automobile, la vie à 200 à l'heure tu vois
Ich wurde Automobiljournalist, das Leben mit 200 km/h, verstehst du?
Mais ce soir, j'allais rejouer sur scène,
Aber an diesem Abend sollte ich wieder auf der Bühne stehen,
Et même si j'étais habitué au
und obwohl ich an den
Stress incessant des courses automobiles,
unaufhörlichen Stress der Autorennen gewöhnt war,
J'avais le trac,
hatte ich Lampenfieber,
Ce trac qui te prend aux tripes et qui éternise chaque instant
dieses Lampenfieber, das dich packt und jeden Moment zur Ewigkeit macht.
Pourtant, pendant 10 ans,
Dabei war ich 10 Jahre lang
J'ai côtoyé le monde musical mais cette
in der Musikwelt unterwegs, aber dieser
Soirée semblait complètement hors du temps
Abend schien völlig aus der Zeit gefallen.
Finalement, le concert s'est déroulé sans accrocs,
Schließlich verlief das Konzert ohne Probleme,
En comprenant que la musique faisait désormais partie de mon passé,
und ich verstand, dass die Musik nun Teil meiner Vergangenheit war,
Il faut aller de l'avant
man muss nach vorne schauen.
Mais en rentrant, près du Puy-de-Dôme
Aber auf dem Heimweg, in der Nähe des Puy-de-Dôme,
Dans l'ciel j'ai vu une drôle de forme
sah ich eine seltsame Form am Himmel.
Puis un bruit sourd et un flash lumineux
Dann ein dumpfes Geräusch und ein heller Blitz.
Tout ébloui j'en croyais pas mes yeux
Völlig geblendet traute ich meinen Augen nicht.
Après quelques longues secondes de vacarme
Nach einigen langen Sekunden des Lärms
L'OVNI atterrit, et tout redevient calme
landete das UFO, und alles wurde wieder still.
Un extraterrestre en sort puis m'interpelle
Ein Außerirdischer stieg aus und sprach mich an,
Et me promet une destinée irréelle
und versprach mir ein unwirkliches Schicksal.
Bouleversé par cette rencontre du troisième
Aufgewühlt von dieser Begegnung der dritten
Type, je repris la route pour rentrer chez moi,
Art, machte ich mich auf den Heimweg,
Puis m'endormis des étoiles plein les yeux
und schlief mit Sternen in den Augen ein.
Dès le lendemain, j'étais à nouveau au bord des circuits automobiles,
Schon am nächsten Tag war ich wieder an den Rennstrecken,
Mais que représentent les 200 à l'heure de
aber was bedeuten schon 200 km/h dieser
Ces bolides face à l'immensité de notre univers?
Boliden angesichts der Unendlichkeit unseres Universums?
La présence d'autres civilisations dans l'espace
Die Anwesenheit anderer Zivilisationen im Weltraum
A déclenché en moi une soif infinie de découvertes
löste in mir einen unendlichen Durst nach Entdeckungen aus.
L'humanité me semblait alors si banale
Die Menschheit erschien mir plötzlich so banal, meine Liebe.
Jusqu'à c'qu'un soir, ils étaient
Bis sie eines Abends da waren.
Ils étaient revenus exprès pour moi
Sie waren extra für mich zurückgekommen.
Ils m'invitèrent à partir avec eux
Sie luden mich ein, mit ihnen zu gehen,
Puis on quitta la planète bleue
und wir verließen den blauen Planeten.
En route pour la brillante étoile Élohim
Auf dem Weg zum strahlenden Stern Elohim
J'ai découvert des choses sublimes
entdeckte ich erhabene Dinge.
Chef Élohim m'a confié une mission
Der Anführer der Elohim gab mir eine Mission:
Répandre leur message dans toutes les nations
Ihre Botschaft in allen Nationen zu verbreiten.
De retour sur cette bonne vieille planète bleue,
Zurück auf diesem guten alten blauen Planeten,
Je pris une dose de Whisky afin de préparer mon sermon
nahm ich eine Dosis Whisky, um meine Predigt vorzubereiten.
L'humanité doit savoir: elle a été façonnée de toute pièce
Die Menschheit muss es wissen: Sie wurde von Grund auf erschaffen.
Les Élohim sont les créateurs de
Die Elohim sind die Schöpfer der
L'humanité, et m'ont élu comme prophète
Menschheit, und sie haben mich zu ihrem Propheten erwählt.
Nos esprits sont liés par télépathie,
Unsere Geister sind telepathisch verbunden,
Et nous préparons leur arrivée sur Terre
und wir bereiten ihre Ankunft auf der Erde vor.
Le mouvement raëlien est
Die Raël-Bewegung ist geboren.
Et si je dois désormais passer pour un illuminé à vos yeux,
Und wenn ich jetzt in euren Augen wie ein Verrückter dastehen muss, meine Holde,
Sachez que Rome ne s'est pas construite en un jour
so wisst, dass Rom nicht an einem Tag erbaut wurde.
Vous, simples humains,
Ihr, einfache Menschen,
Ne semblez pas prêts à accueillir la
scheint nicht bereit zu sein, die
Vérité, qui vous tend pourtant les bras
Wahrheit zu empfangen, die euch doch die Arme entgegenstreckt,
Et quand vous le serez, il sera trop tard
und wenn ihr es seid, wird es zu spät sein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.