Mise A Jour - Raël - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mise A Jour - Raël




Raël
Раэль
Tout commença en 73 à Clermont, lors d'un joli soir d'été
Всё началось в 73-м в Клермон-Ферране, чудесным летним вечером.
Et, quelques années après la fin de ma courte carrière de chanteur,
И вот, спустя несколько лет после окончания моей недолгой карьеры певца,
On m'avait proposé de rejouer, ça se refuse jamais
Мне предложили выступить снова, от такого не отказываются.
Pourtant ce soir-là, la musique était loin, loin derrière moi
Хотя в тот вечер музыка была далеко позади.
J'suis d'venu journaliste automobile, la vie à 200 à l'heure tu vois
Я стал автомобильным журналистом, жизнь на скорости 200 километров в час, понимаешь?
Mais ce soir, j'allais rejouer sur scène,
Но в этот вечер я снова должен был выйти на сцену,
Et même si j'étais habitué au
И хоть я привык к
Stress incessant des courses automobiles,
Непрерывному стрессу автомобильных гонок,
J'avais le trac,
Я волновался.
Ce trac qui te prend aux tripes et qui éternise chaque instant
Это волнение, которое сжирает тебя изнутри и растягивает каждый миг на вечность.
Pourtant, pendant 10 ans,
Ведь на протяжении 10 лет
J'ai côtoyé le monde musical mais cette
Я вращался в мире музыки, но этот
Soirée semblait complètement hors du temps
Вечер казался совершенно выбивающимся из времени.
Finalement, le concert s'est déroulé sans accrocs,
В итоге, концерт прошёл без сучка и задоринки,
En comprenant que la musique faisait désormais partie de mon passé,
С осознанием того, что музыка стала частью моего прошлого.
Il faut aller de l'avant
Нужно двигаться дальше.
Mais en rentrant, près du Puy-de-Dôme
Но на обратном пути, у Пюи-де-Дом,
Dans l'ciel j'ai vu une drôle de forme
В небе я увидел странную форму.
Puis un bruit sourd et un flash lumineux
Затем глухой звук и яркая вспышка.
Tout ébloui j'en croyais pas mes yeux
Ослеплённый, я не верил своим глазам.
Après quelques longues secondes de vacarme
После нескольких долгих секунд грохота
L'OVNI atterrit, et tout redevient calme
НЛО приземлился, и всё стихло.
Un extraterrestre en sort puis m'interpelle
Из него вышел инопланетянин и обратился ко мне,
Et me promet une destinée irréelle
И пообещал мне невероятную судьбу.
Bouleversé par cette rencontre du troisième
Потрясённый этой встречей третьего
Type, je repris la route pour rentrer chez moi,
Типа, я отправился домой,
Puis m'endormis des étoiles plein les yeux
И уснул со звёздами в глазах.
Dès le lendemain, j'étais à nouveau au bord des circuits automobiles,
Уже на следующий день я снова был на автомобильных гонках,
Mais que représentent les 200 à l'heure de
Но что значат эти 200 километров в час
Ces bolides face à l'immensité de notre univers?
Гоночных болидов перед лицом необъятности нашей вселенной?
La présence d'autres civilisations dans l'espace
Присутствие других цивилизаций в космосе
A déclenché en moi une soif infinie de découvertes
Разбудило во мне бесконечную жажду открытий.
L'humanité me semblait alors si banale
Человечество казалось мне тогда таким банальным.
Jusqu'à c'qu'un soir, ils étaient
Пока однажды вечером они не вернулись.
Ils étaient revenus exprès pour moi
Они вернулись специально за мной.
Ils m'invitèrent à partir avec eux
Они предложили мне отправиться с ними.
Puis on quitta la planète bleue
И мы покинули голубую планету.
En route pour la brillante étoile Élohim
На пути к сияющей звезде Элохим
J'ai découvert des choses sublimes
Я увидел невероятные вещи.
Chef Élohim m'a confié une mission
Вождь Элохим доверил мне миссию:
Répandre leur message dans toutes les nations
Донести их послание до всех народов.
De retour sur cette bonne vieille planète bleue,
Вернувшись на эту старую добрую голубую планету,
Je pris une dose de Whisky afin de préparer mon sermon
Я принял порцию виски, чтобы подготовиться к своей проповеди.
L'humanité doit savoir: elle a été façonnée de toute pièce
Человечество должно знать: оно было создано искусственно.
Les Élohim sont les créateurs de
Элохим - создатели
L'humanité, et m'ont élu comme prophète
Человечества, и они избрали меня своим пророком.
Nos esprits sont liés par télépathie,
Наши разумы связаны телепатически,
Et nous préparons leur arrivée sur Terre
И мы готовим их прибытие на Землю.
Le mouvement raëlien est
Так зародилось движение раэлитов.
Et si je dois désormais passer pour un illuminé à vos yeux,
И пусть теперь я кажусь вам безумцем,
Sachez que Rome ne s'est pas construite en un jour
Знайте, что Рим был построен не за один день.
Vous, simples humains,
Вы, простые люди,
Ne semblez pas prêts à accueillir la
Кажетесь не готовыми принять
Vérité, qui vous tend pourtant les bras
Истину, которая, тем не менее, протягивает вам руки.
Et quand vous le serez, il sera trop tard
И когда вы будете готовы, будет уже слишком поздно.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.