Текст и перевод песни Miserable - Harley Davidson
Harley Davidson
Harley Davidson
Y
ahí
estoy
yo
And
there
I
am
Ella
dice
que
es
un
punto
de
inflexión
She
says
it's
a
turning
point
Yo
le
digo
que
me
duele
el
corazón
I
tell
her
my
heart
hurts
Te
quiero
corriendo
en
casa
con
camisón
I
want
you
running
home
in
a
nightgown
La
ruta
66
y
una
Harley
Davidson
Route
66
and
a
Harley
Davidson
Átame
y
así
puedes
calmarme
Tie
me
up,
and
that
way
you
can
calm
me
Me
quema
por
dentro
mi
desorden
My
disorder
burns
inside
me
Veo
que
todo
arde,
¿y
ahora
qué,
mi
amor?
I
see
everything
burning,
what
now,
my
love?
¿Me
odias
o
me
amas?
Do
you
hate
me
or
love
me?
Ella
es
una
flor,
yo
un
árbol
sin
ramas
She
is
a
flower,
I
am
a
tree
without
branches
Voy
de
fuerte
soy
una
roca
(Roca)
I'm
tough,
I'm
a
rock
(Rock)
Luego
juego
con
la
vida
y
me
derrota
Then
I
play
with
life
and
it
defeats
me
Con
mi
voz
rota
veo
que
la
mierda
flota
With
my
broken
voice,
I
see
the
shit
floating
De
oca
a
oca,
coño
y
tiro
porque
me
toca
loca
From
goose
to
goose,
fuck
it
and
shoot
because
I'm
crazy
Loco,
me
sofoca
parto
el
coco
Crazy,
it
suffocates
me,
I
crack
my
head
Bebo
whisky
de
su
boca
y
me
disloco
I
drink
whiskey
from
your
mouth
and
I
go
crazy
En
el
soho,
licor
de
soja
In
Soho,
soy
milk
Me
echa
el
ojo,
se
pone
roja
She
catches
my
eye,
turns
red
Quiero
la
sorpresa
de
la
caja
I
want
the
surprise
in
the
box
No
tengo
gremio,
no
tengo
raza
(No,
no)
I
have
no
guild,
I
have
no
race
(No,
no)
Vivo
sin
horario
toro
sin
plaza
I
live
without
a
schedule,
a
bull
without
an
arena
Creen
que
soy
carnaza,
pero
soy
amenaza
They
think
I'm
meat,
but
I'm
a
threat
Me
llama
la
Guapa,
pa'
que
cene
en
su
casa
The
Pretty
one
calls
me,
so
I
can
have
dinner
at
her
house
Mirando
al
vacío,
esperando
que
llegue
Looking
at
the
void,
waiting
for
it
to
arrive
Que
todo
me
llene,
que
nada
me
frene
For
everything
to
fill
me,
for
nothing
to
stop
me
Que
pise
tan
fuerte
que
el
suelo
se
agriete
To
step
so
hard
that
the
ground
cracks
Sin
miedo
a
la
muerte
sin
miedo
a
la
muerte
Without
fear
of
death,
without
fear
of
death
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
(Anything,
anything)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Look
at
him
lost,
he
doesn't
know
where
he's
going
Where
is
he
going?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(He
doesn't
want
anything
anymore)
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na'
No
more,
no
more,
he
doesn't
want
anything
anymore
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
(Anything,
anything)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Look
at
him
lost,
he
doesn't
know
where
he's
going
Where
is
he
going?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(He
doesn't
want
anything
anymore)
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na',
quiere
na'
No
more,
no
more,
he
doesn't
want
anything
anymore,
wants
anything
Mal
durmiendo
Bad
sleeping
En
desorden
pero
latiendo
In
disorder
but
beating
Buscas
caos
You
seek
chaos
Soy
tu
hombre
I'm
your
man
En
la
sombra
y
con
hambre
In
the
shadows
and
hungry
Mi
rima
no
es
barroca,
madafoka'
My
rhyme
is
not
baroque,
motherfucker
Te
dice
te
quiero
mientras
te
quita
la
ropa
He
tells
you
he
loves
you
while
he
takes
off
your
clothes
Vienen
buscando
bronca
y
acaban
comiendo
en
sopa
They
come
looking
for
a
fight
and
end
up
eating
soup
Yo
no
soy
un
gangster,
primo,
pero
tu
mentón
tampoco
es
roca
I'm
not
a
gangster,
cousin,
but
your
chin
ain't
a
rock
either
Decepciono
desde
el
trono
pero
soy
el
rey
I
disappoint
from
the
throne
but
I'm
the
king
De
mi
vida,
de
mis
pasos,
de
mis
días
Of
my
life,
my
steps,
my
days
No
soy
tan
malo
no
por
no
seguir
tu
ley
I'm
not
that
bad
not
for
not
following
your
law
Frena
morena,
yo
voy
mis
principios,
¿okey?
Hold
on,
brunette,
I
follow
my
principles,
okay?
El
descaro
a
flor
de
piel
The
audacity
on
the
surface
of
my
skin
Los
lujos
pagaos
en
negro
Luxury
paid
in
black
Mi
carita
de
capullo
metida
en
tu
cerebro
My
ugly
mug
stuck
in
your
brain
Mucho
menudeo
es
lo
que
veo
A
lot
of
small-time
is
what
I
see
Y
hablan
de
negocios
And
they
talk
about
business
Grameando
efedrina
tu
y
tus
socios
Grinding
up
ephedrine,
you
and
your
partners
Otro
con
la
carrera
recién
sacada
de
horno
Another
with
a
career
freshly
baked
from
the
oven
Yo
mientras
descubriendo
que
de
ya
nada
me
escondo
I'm
meanwhile
discovering
that
I'm
hiding
from
nothing
anymore
El
tiempo
está
pasando
Time
is
passing
No
sé
en
qué
estoy
pensando
I
don't
know
what
I'm
thinking
Dejo
el
puto
Instagram
I'm
leaving
the
damn
Instagram
Que
me
está
atrofiando
That's
crippling
me
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
(Anything,
anything)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Look
at
him
lost,
he
doesn't
know
where
he's
going
Where
is
he
going?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(He
doesn't
want
anything
anymore)
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na'
No
more,
no
more,
he
doesn't
want
anything
anymore
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
(Anything,
anything)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Look
at
him
lost,
he
doesn't
know
where
he's
going
Where
is
he
going?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(He
doesn't
want
anything
anymore)
He
doesn't
want
anything
anymore,
he
doesn't
want
anything
anymore
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na',
quiere
na'
No
more,
no
more,
he
doesn't
want
anything
anymore,
wants
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.