Текст и перевод песни مشاري العفاسي - Syria
رغم
الألم
Несмотря
на
боль.
وكل
دمعة
وكل
دم
Каждая
слеза,
каждая
кровь.
جسر
الأمان
اللى
انهدم
Мост
безопасности,
который
рухнул.
دربك
يوديكى
الأمان
Твой
путь
приведет
тебя
в
безопасное
место.
ايدى
على
قلبى
وأنا
Руки
на
мое
сердце
и
на
меня.
ألقى
انينك
و
العنى
Хватит
ныть
и
все
такое.
وأقول
يا
رب
مسنا
И
я
говорю:
"старый
Господь
واخواننا
در
و
هوان
И
наши
братья,
Дре
и
Хуан.
الشام
تتفجر
حمم
Шам
взрывает
лаву.
والجرح
بالجرح
التحم
И
рана
зажила.
الموت
تغرق
به
أمم
Смерть
тонет
в
нем.
والخوف
يسبح
فى
المكان
И
страх
плавает
в
этом
месте.
احنا
جسد
لما
اشتكى
Мы-тела
того,
на
что
он
жаловался.
عضو
تداعى
لو
بكى
Сломанный
орган,
если
он
плачет.
وجرح
على
جرح
اتكى
Он
был
ранен
в
рану.
صار
الألم
دفا
وحنان
Боль
Теплая
и
нежная.
أبكي
على
شام
الهوى
Я
плачу
от
притворства
страсти.
بعيون
مظلوم
مناضل
Глазами
угнетенного,
борющегося
человека.
وادور
فى
ساحاتها
И
я
оборачиваюсь
у
нее
во
дворе.
بين
المساجد
والمنازل
Между
мечетями
и
домами.
رباه
سلم
أهلها
О,
боже,
передай
ее
родителям.
واحمى
المخارج
و
المداخل
Защитите
выходы
и
входы.
واحفظ
بلاد
المسلمين
И
спаси
мусульманскую
страну.
عن
اليمائن
و
الشمائل
Направо
и
налево.
مستضعفين
فمن
لهم
يا
رب
Кто
они
такие,
Господи?
غيرك
فى
النوازل
Кроме
тебя
в
углах.
مستمسكين
بدينهم
Держусь
за
свою
религию.
ودمائهم
عطر
الجنادل
И
их
кровь-духи
кузнечиков.
رفعوا
الأكف
تضرعوا
Они
подняли
ладонь,
они
молились.
عند
الشدائد
و
الزلازل
В
невзгодах
и
землетрясениях.
يا
رب
صن
أعراضهم
Господи,
нарасти
их
симптомы.
ونفوسهم
من
كل
قاتل
И
их
дыхание
от
каждого
убийцы.
وقفوا
دروعا
حرة
Встаньте
в
свободные
щиты.
دون
البنادق
و
القنابل
Без
пушек
и
бомб.
نامت
عيون
صغارهم
Глаза
их
молодых
уснули.
واستيقظت
نار
المعاول
И
лопаты
проснулись.
لا
عاش
قاتلهم
ولا
Ни
их
убийца,
ни
...
دامت
له
يوما
أنامل
У
него
был
Бессонный
день.
وعليه
أصبح
حوبة
Так
он
стал
таблеткой.
دمع
الثكالى
و
الأرامل
Слезы
скорбящих
и
вдов.
لله
رب
المشتكى
Ради
Бога!
رب
الأواخر
و
الأوائل
Повелитель
последнего
и
первого.
والله
فوق
المعتدين
Бог
выше
агрессоров.
فوق
الأسنة
و
السلاسل
Над
зубами
и
цепями.
وغدا
يكون
لأمتى
И
завтра
это
для
моей
нации.
صرح
تزينه
المشاعل
Назови
его
украшением.факелы.
وغدا
إذا
الحق
اعتلى
И
завтра,
затем,
правда
восходит.
حتما
سيزهق
كل
باطل
Он
должен
сделать
каждый
неверный
поворот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.