Текст и перевод песни مشاري العفاسي - سورة الحجر
بِسْمِ
اللَّـهِ
الرَّحْمَـٰنِ
الرَّحِيمِ
In
the
name
of
God,
the
Merciful,
the
merciful
الر
ۚ تِلْكَ
آيَاتُ
الْكِتَابِ
وَقُرْآنٍ
مُّبِينٍ
﴿١﴾
These
are
the
verses
of
the
book
and
the
Qur'anبين
رُّبَمَا
يَوَدُّ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
لَوْ
كَانُوا
مُسْلِمِينَ
﴿٢﴾
Maybe
those
who
disbelieve
would
like
if
they
were
Muslims
﴿٢﴾
ذَرْهُمْ
يَأْكُلُوا
وَيَتَمَتَّعُوا
Their
corn
is
eaten
and
enjoyed
وَيُلْهِهِمُ
الْأَمَلُ
ۖ فَسَوْفَ
يَعْلَمُونَ
﴿٣﴾
Hopefully,
they
will
know
﴿٣﴾
وَمَا
أَهْلَكْنَا
مِن
قَرْيَةٍ
إِلَّا
وَلَهَا
كِتَابٌ
مَّعْلُومٌ
﴿٤﴾
And
we
have
not
destroyed
a
village
except
for
a
well-known
book
﴿٤﴾
مَّا
تَسْبِقُ
مِنْ
أُمَّةٍ
أَجَلَهَا
وَمَا
يَسْتَأْخِرُونَ
﴿٥﴾
What
is
ahead
of
the
nation
and
what
is
delayed
﴿٥﴾
وَقَالُوا
يَا
أَيُّهَا
الَّذِي
نُزِّلَ
And
they
said,
' Hey,
the
one
who
came
down.'
عَلَيْهِ
الذِّكْرُ
إِنَّكَ
لَمَجْنُونٌ
﴿٦﴾
It
should
be
mentioned
that
you
are
crazy
﴿٦﴾
لَّوْ
مَا
تَأْتِينَا
بِالْمَلَائِكَةِ
إِن
كُنتَ
مِنَ
الصَّادِقِينَ
﴿٧﴾
If
we
come
with
angels,
if
you
are
honest
﴿٧﴾
مَا
نُنَزِّلُ
الْمَلَائِكَةَ
إِلَّا
Only
the
angels
come
down
بِالْحَقِّ
وَمَا
كَانُوا
إِذًا
مُّنظَرِينَ
﴿٨﴾
Really,
if
they
were
looking
﴿٨﴾
إِنَّا
نَحْنُ
نَزَّلْنَا
الذِّكْرَ
وَإِنَّا
لَهُ
لَحَافِظُونَ
﴿٩﴾
We
have
a
male
and
we
have
male
keepers
﴿٩﴾
وَلَقَدْ
أَرْسَلْنَا
مِن
قَبْلِكَ
فِي
شِيَعِ
الْأَوَّلِينَ
﴿١٠﴾
We
were
sent
by
you
in
the
first
two
شي
وَمَا
يَأْتِيهِم
مِّن
رَّسُولٍ
And
what
comes
to
them
from
the
messenger
إِلَّا
كَانُوا
بِهِ
يَسْتَهْزِئُونَ
﴿١١﴾
Unless
they
were
mocking
him
﴿ ١١
﴾
كَذَٰلِكَ
نَسْلُكُهُ
فِي
قُلُوبِ
الْمُجْرِمِينَ
﴿١٢﴾
We
also
walk
him
in
the
hearts
of
criminals
﴿ ١٢
﴾
لَا
يُؤْمِنُونَ
بِهِ
ۖ وَقَدْ
خَلَتْ
سُنَّةُ
الْأَوَّلِينَ
﴿١٣﴾
They
don't
believe
in
him
and
it's
been
a
year
since
the
first
two
﴿ ١٣
﴾
وَلَوْ
فَتَحْنَا
عَلَيْهِم
بَابًا
مِّنَ
If
we
open
a
door
to
them
from
السَّمَاءِ
فَظَلُّوا
فِيهِ
يَعْرُجُونَ
﴿١٤﴾
The
sky
was
still
limping
﴿ ١٤
﴾
لَقَالُوا
إِنَّمَا
سُكِّرَتْ
They
said
I
was
drunk
أَبْصَارُنَا
بَلْ
نَحْنُ
قَوْمٌ
مَّسْحُورُونَ
﴿١٥﴾
Our
eyes,
but
we
are
enchanted
people
﴿ ١٥
﴾
وَلَقَدْ
جَعَلْنَا
فِي
السَّمَاءِ
And
he
made
us
in
heaven
بُرُوجًا
وَزَيَّنَّاهَا
لِلنَّاظِرِينَ
﴿١٦﴾
Broga
and
her
outfit
for
the
onlookers
﴿ ١٦
﴾
وَحَفِظْنَاهَا
مِن
كُلِّ
شَيْطَانٍ
رَّجِيمٍ
﴿١٧﴾
إِلَّا
And
we
saved
her
from
every
dieting
demon
إلا
except
مَنِ
اسْتَرَقَ
السَّمْعَ
فَأَتْبَعَهُ
شِهَابٌ
مُّبِينٌ
﴿١٨﴾
The
one
who
eavesdropped,
followed
by
a
shooting
starبين
وَالْأَرْضَ
مَدَدْنَاهَا
وَأَلْقَيْنَا
فِيهَا
And
the
Earth
we
stretched
out
and
threw
in
رَوَاسِيَ
وَأَنبَتْنَا
فِيهَا
مِن
كُلِّ
شَيْءٍ
مَّوْزُونٍ
﴿١٩﴾
My
novels
and
we
grew
out
of
everything
weighted
﴿ ١٩
﴾
وَجَعَلْنَا
لَكُمْ
فِيهَا
مَعَايِشَ
And
we
made
a
living
for
you
وَمَن
لَّسْتُمْ
لَهُ
بِرَازِقِينَ
﴿٢٠﴾
It's
not
like
you
have
two
stools
﴿ ٢٠
﴾
وَإِن
مِّن
شَيْءٍ
إِلَّا
عِندَنَا
خَزَائِنُهُ
And
it's
nothing
but
we
have
his
vaults
وَمَا
نُنَزِّلُهُ
إِلَّا
بِقَدَرٍ
مَّعْلُومٍ
﴿٢١﴾
And
we
are
not
the
only
ones
who
know.
وَأَرْسَلْنَا
الرِّيَاحَ
لَوَاقِحَ
فَأَنزَلْنَا
مِنَ
السَّمَاءِ
And
we
sent
the
wind
to
a
brazier,
and
it
brought
us
down
from
the
sky
مَاءً
فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
وَمَا
أَنتُمْ
لَهُ
بِخَازِنِينَ
﴿٢٢﴾
We
have
given
you
water
and
what
you
have
in
store
﴿ ٢٢
﴾
وَإِنَّا
لَنَحْنُ
نُحْيِي
وَنُمِيتُ
وَنَحْنُ
الْوَارِثُونَ
﴿٢٣﴾
And
let
us
live
and
die
as
heirs
﴿ ٢٣
﴾
وَلَقَدْ
عَلِمْنَا
الْمُسْتَقْدِمِينَ
And
we
have
taught
the
recruiters
مِنكُمْ
وَلَقَدْ
عَلِمْنَا
الْمُسْتَأْخِرِينَ
﴿٢٤﴾
From
you
and
we
have
taught
the
latecomers
﴿ ٢٤
﴾
وَإِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
يَحْشُرُهُمْ
ۚ إِنَّهُ
حَكِيمٌ
عَلِيمٌ
﴿٢٥﴾
And
if
your
Lord
is
crowding
them,
he
is
wise,
all-knowing
﴿ ٢٥
﴾
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
الْإِنسَانَ
مِن
And
we
created
man
from
صَلْصَالٍ
مِّنْ
حَمَإٍ
مَّسْنُونٍ
﴿٢٦﴾
Pugs
from
an
elderly
mother-in-law
﴿ ٢٦
﴾
وَالْجَانَّ
خَلَقْنَاهُ
مِن
قَبْلُ
مِن
نَّارِ
السَّمُومِ
﴿٢٧﴾
My
lord,
my
Creator,
before
me.
وَإِذْ
قَالَ
رَبُّكَ
لِلْمَلَائِكَةِ
إِنِّي
خَالِقٌ
When
your
Lord
said
to
the
Angels,
' I
am
the
creator.'
بَشَرًا
مِّن
صَلْصَالٍ
مِّنْ
حَمَإٍ
مَّسْنُونٍ
﴿٢٨﴾
Human
beings
from
the
clay
of
the
elderly
حم
فَإِذَا
سَوَّيْتُهُ
وَنَفَخْتُ
فِيهِ
If
you
put
it
together
and
blow
it
مِن
رُّوحِي
فَقَعُوا
لَهُ
سَاجِدِينَ
﴿٢٩﴾
From
my
soul
they
fell
prostrate
to
him
﴿ ٢٩
﴾
فَسَجَدَ
الْمَلَائِكَةُ
كُلُّهُمْ
أَجْمَعُونَ
﴿٣٠﴾
The
Angels
are
all
angels
﴿ ٣٠
﴾
إِلَّا
إِبْلِيسَ
أَبَىٰ
أَن
يَكُونَ
مَعَ
السَّاجِدِينَ
﴿٣١﴾
Only
the
devil,
my
father,
should
be
with
the
prostrate
﴿ ٣١
﴾
قَالَ
يَا
إِبْلِيسُ
مَا
لَكَ
أَلَّا
تَكُونَ
مَعَ
السَّاجِدِينَ
﴿٣٢﴾
He
said,
O
Satan,
what
is
it
for
you
not
to
be
with
the
prostrate
﴿ ٣٢
﴾
قَالَ
لَمْ
أَكُن
لِّأَسْجُدَ
لِبَشَرٍ
He
said,
' I
wouldn't
worship
a
human
being.'
خَلَقْتَهُ
مِن
صَلْصَالٍ
مِّنْ
حَمَإٍ
مَّسْنُونٍ
﴿٣٣﴾
My
creation
is
My
Salaam,
the
elderly.
قَالَ
فَاخْرُجْ
مِنْهَا
فَإِنَّكَ
رَجِيمٌ
﴿٣٤﴾
He
said
Get
Out
of
it,
you
are
a
diet
﴿ ٣٤
﴾
وَإِنَّ
عَلَيْكَ
اللَّعْنَةَ
إِلَىٰ
يَوْمِ
الدِّينِ
﴿٣٥﴾
And
you
have
to
damn
to
the
day
of
judgment
﴿ ٣٥
﴾
قَالَ
رَبِّ
فَأَنظِرْنِي
إِلَىٰ
يَوْمِ
يُبْعَثُونَ
﴿٣٦﴾
The
Lord
said,
Look
at
the
day
they
are
sent
﴿ ٣٦
﴾
قَالَ
فَإِنَّكَ
مِنَ
الْمُنظَرِينَ
﴿٣٧﴾
He
said
that
you
are
a
theorist
﴿ ٣٧
﴾
إِلَىٰ
يَوْمِ
الْوَقْتِ
الْمَعْلُومِ
﴿٣٨﴾
To
the
day
of
the
known
time
﴿ ٣٨
﴾
قَالَ
رَبِّ
بِمَا
أَغْوَيْتَنِي
لَأُزَيِّنَنَّ
The
Lord
said
what
you
have
seduced
me
to
adorn
لَهُمْ
فِي
الْأَرْضِ
وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ
أَجْمَعِينَ
﴿٣٩﴾
For
them
in
the
land
and
for
all
their
seducers
﴿ ٣٩
﴾
إِلَّا
عِبَادَكَ
مِنْهُمُ
الْمُخْلَصِينَ
﴿٤٠﴾
Except
for
your
faithful
servants
﴿ ٤٠
﴾
قَالَ
هَـٰذَا
صِرَاطٌ
عَلَيَّ
مُسْتَقِيمٌ
﴿٤١﴾
He
said
This
is
a
straight
path
for
me
﴿ ٤١
﴾
إِنَّ
عِبَادِي
لَيْسَ
لَكَ
عَلَيْهِمْ
My
worship
is
not
yours
for
them
سُلْطَانٌ
إِلَّا
مَنِ
اتَّبَعَكَ
مِنَ
الْغَاوِينَ
﴿٤٢﴾
Sultan,
except
those
who
follow
you
from
the
Gawain
﴿ ٤٢
﴾
وَإِنَّ
جَهَنَّمَ
لَمَوْعِدُهُمْ
أَجْمَعِينَ
﴿٤٣﴾
Hell
is
for
all
of
themعد
لَهَا
سَبْعَةُ
أَبْوَابٍ
لِّكُلِّ
It
has
seven
doors
for
each
بَابٍ
مِّنْهُمْ
جُزْءٌ
مَّقْسُومٌ
﴿٤٤﴾
The
door
of
them
is
a
split
part
﴿ ٤٤
﴾
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
جَنَّاتٍ
وَعُيُونٍ
﴿٤٥﴾
The
righteous
are
in
gardens
and
eyes
﴿ ٤٥
﴾
ادْخُلُوهَا
بِسَلَامٍ
آمِنِينَ
﴿٤٦﴾
Let
her
in
safely,
safely
﴿ ٤٦
﴾
وَنَزَعْنَا
مَا
فِي
صُدُورِهِم
مِّنْ
غِلٍّ
And
we
took
off
what
was
in
their
chests
of
GL
إِخْوَانًا
عَلَىٰ
سُرُرٍ
مُّتَقَابِلِينَ
﴿٤٧﴾
Our
brothers
are
on
a
secret
meeting
﴿ ٤٧
﴾
لَا
يَمَسُّهُمْ
فِيهَا
نَصَبٌ
وَمَا
هُم
مِّنْهَا
بِمُخْرَجِينَ
﴿٤٨﴾
They
are
not
touched
by
a
monument
and
what
they
are
by
two
exits
﴿ ٤٨
﴾
نَبِّئْ
عِبَادِي
أَنِّي
أَنَا
الْغَفُورُ
الرَّحِيمُ
﴿٤٩﴾
Tell
my
servants
that
I
am
The
Forgiving,
the
merciful
﴿ ٤٩
﴾
وَأَنَّ
عَذَابِي
هُوَ
الْعَذَابُ
الْأَلِيمُ
﴿٥٠﴾
And
that
my
torment
is
the
painful
torment
﴿ ٥٠
﴾
وَنَبِّئْهُمْ
عَن
ضَيْفِ
إِبْرَاهِيمَ
﴿٥١﴾
And
tell
them
about
Abraham's
guest
﴿ ٥١
﴾
إِذْ
دَخَلُوا
عَلَيْهِ
فَقَالُوا
When
they
entered
it,
they
said
سَلَامًا
قَالَ
إِنَّا
مِنكُمْ
وَجِلُونَ
﴿٥٢﴾
Salama
said
that
we
are
from
you
and
Jalon
﴿ ٥٢
﴾
قَالُوا
لَا
تَوْجَلْ
إِنَّا
نُبَشِّرُكَ
بِغُلَامٍ
عَلِيمٍ
﴿٥٣﴾
They
said
Don't
worry,
we
are
preaching
to
you
an
omniscient
boy
﴿ ٥٣
﴾
قَالَ
أَبَشَّرْتُمُونِي
عَلَىٰ
أَن
مَّسَّنِيَ
الْكِبَرُ
فَبِمَ
You
told
me
that
my
old
age
told
me
تُبَشِّرُونَ
﴿٥٤﴾
قَالُوا
بَشَّرْنَاكَ
The
Bible
says
that
"the
heart
of
the
wicked
one
is
like
a
roaring
lion".
بِالْحَقِّ
فَلَا
تَكُن
مِّنَ
الْقَانِطِينَ
﴿٥٥﴾
Really,
don't
be
one
of
the
Qantas
﴿ ٥٥
﴾
قَالَ
وَمَن
يَقْنَطُ
مِن
رَّحْمَةِ
رَبِّهِ
إِلَّا
الضَّالُّونَ
﴿٥٦﴾
He
said
that
whoever
despairs
of
the
mercy
of
his
Lord,
except
the
strays
﴿ ٥٦
﴾
قَالَ
فَمَا
خَطْبُكُمْ
أَيُّهَا
الْمُرْسَلُونَ
﴿٥٧﴾
He
said
what's
wrong
with
you,
messengers
﴿ ٥٧
﴾
قَالُوا
إِنَّا
أُرْسِلْنَا
إِلَىٰ
قَوْمٍ
مُّجْرِمِينَ
﴿٥٨﴾
They
said
We
were
sent
to
criminal
people
﴿ ٥٨
﴾
إِلَّا
آلَ
لُوطٍ
إِنَّا
لَمُنَجُّوهُمْ
أَجْمَعِينَ
﴿٥٩﴾
Except
for
the
lot
family,
we
will
save
them
all
﴿ ٥٩
﴾
إِلَّا
امْرَأَتَهُ
قَدَّرْنَا
ۙ إِنَّهَا
لَمِنَ
الْغَابِرِينَ
﴿٦٠﴾
Except
for
his
woman,
we
appreciated
that
she
is
one
of
the
strangers
﴿ ٦٠
﴾
فَلَمَّا
جَاءَ
آلَ
لُوطٍ
الْمُرْسَلُونَ
﴿٦١﴾
When
the
messengers
of
Lot
came
﴿ ٦١
﴾
قَالَ
إِنَّكُمْ
قَوْمٌ
مُّنكَرُونَ
﴿٦٢﴾
He
said
that
you
are
a
denying
people
﴿ ٦٢
﴾
قَالُوا
بَلْ
جِئْنَاكَ
بِمَا
كَانُوا
فِيهِ
يَمْتَرُونَ
﴿٦٣﴾
They
said,
but
we
brought
you
what
they
were
passing
by
﴿ ٦٣
﴾
وَأَتَيْنَاكَ
بِالْحَقِّ
وَإِنَّا
لَصَادِقُونَ
﴿٦٤﴾
And
we
brought
you
the
truth,
and
we
are
honest
﴿ ٦٤
﴾
فَأَسْرِ
بِأَهْلِكَ
بِقِطْعٍ
مِّنَ
اللَّيْلِ
وَاتَّبِعْ
Take
your
family
by
pieces
of
the
night
and
follow
أَدْبَارَهُمْ
وَلَا
يَلْتَفِتْ
مِنكُمْ
Their
manners
do
not
turn
away
from
you
أَحَدٌ
وَامْضُوا
حَيْثُ
تُؤْمَرُونَ
﴿٦٥﴾
Someone
went
where
you
ordered
﴿ ٦٥
﴾
وَقَضَيْنَا
إِلَيْهِ
ذَٰلِكَ
الْأَمْرَ
أَنَّ
And
we
gave
him
this
order
that
دَابِرَ
هَـٰؤُلَاءِ
مَقْطُوعٌ
مُّصْبِحِينَ
﴿٦٦﴾
Dapper,
these
are
broken
lamps
﴿ ٦٦
﴾
وَجَاءَ
أَهْلُ
الْمَدِينَةِ
يَسْتَبْشِرُونَ
﴿٦٧﴾
The
people
of
the
city
came
to
rejoice
﴿ ٦٧
﴾
قَالَ
إِنَّ
هَـٰؤُلَاءِ
ضَيْفِي
فَلَا
تَفْضَحُونِ
﴿٦٨﴾
He
said
that
these
are
my
guests,
do
not
expose
﴿ ٦٨
﴾
وَاتَّقُوا
اللَّـهَ
وَلَا
تُخْزُونِ
﴿٦٩﴾
And
fear
Allah,
and
fear
Allah,
and
fear
Allah,
and
fear
Allah,
and
fear
Allah.
قَالُوا
أَوَلَمْ
نَنْهَكَ
عَنِ
الْعَالَمِينَ
﴿٧٠﴾
They
said
if
we
didn't
get
tired
of
the
worlds
﴿ ٧٠
﴾
قَالَ
هَـٰؤُلَاءِ
بَنَاتِي
إِن
كُنتُمْ
فَاعِلِينَ
﴿٧١﴾
He
said
These
are
my
daughters.
if
you
guys
are
ف
لَعَمْرُكَ
إِنَّهُمْ
لَفِي
سَكْرَتِهِمْ
يَعْمَهُونَ
﴿٧٢﴾
For
your
age,
they
are
in
their
secretariats
working
يعم
فَأَخَذَتْهُمُ
الصَّيْحَةُ
مُشْرِقِينَ
﴿٧٣﴾
So
the
shout
took
them
bright
﴿ ٧٣
﴾
فَجَعَلْنَا
عَالِيَهَا
سَافِلَهَا
So
we
made
her
high,
her
bitch
وَأَمْطَرْنَا
عَلَيْهِمْ
حِجَارَةً
مِّن
سِجِّيلٍ
﴿٧٤﴾
And
we
rained
stones
on
them
from
a
slate
﴿ ٧٤
﴾
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَآيَاتٍ
لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
﴿٧٥﴾
There
are
signs
for
those
who
areتو
وَإِنَّهَا
لَبِسَبِيلٍ
مُّقِيمٍ
﴿٧٦﴾
And
she's
a
resident
لب
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَآيَةً
لِّلْمُؤْمِنِينَ
﴿٧٧﴾
This
is
a
sign
for
believers
﴿ ٧٧
﴾
وَإِن
كَانَ
أَصْحَابُ
الْأَيْكَةِ
لَظَالِمِينَ
﴿٧٨﴾
And
if
the
owners
of
the
Ika
are
unjust
﴿ ٧٨
﴾
فَانتَقَمْنَا
مِنْهُمْ
وَإِنَّهُمَا
لَبِإِمَامٍ
مُّبِينٍ
﴿٧٩﴾
We
have
taken
revenge
on
them
and
they
are
clearlyمام
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
أَصْحَابُ
الْحِجْرِ
الْمُرْسَلِينَ
﴿٨٠﴾
And
the
owners
of
the
sent
Stone
lied
﴿ ٨٠
﴾
وَآتَيْنَاهُمْ
آيَاتِنَا
فَكَانُوا
عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
﴿٨١﴾
And
we
gave
them
our
signs,
and
they
were
exposed
to
them
﴿ ٨١
﴾
وَكَانُوا
يَنْحِتُونَ
مِنَ
الْجِبَالِ
بُيُوتًا
آمِنِينَ
﴿٨٢﴾
They
were
carving
safe
houses
from
the
mountains
﴿ ٨٢
﴾
فَأَخَذَتْهُمُ
الصَّيْحَةُ
مُصْبِحِينَ
﴿٨٣﴾
So
I
took
them
with
a
shout,
becomingصب
فَمَا
أَغْنَىٰ
عَنْهُم
مَّا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
﴿٨٤﴾
What
is
richer
about
them
than
what
they
earn
﴿ ٨٤
﴾
وَمَا
خَلَقْنَا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
إِلَّا
And
we
have
created
the
heavens
and
the
Earth
and
between
them
only
بِالْحَقِّ
ۗ وَإِنَّ
السَّاعَةَ
The
truth
is
that
the
clock
لَآتِيَةٌ
ۖ فَاصْفَحِ
الصَّفْحَ
الْجَمِيلَ
﴿٨٥﴾
Come
on,
forgive
the
beautiful
الصف
إِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
الْخَلَّاقُ
الْعَلِيمُ
﴿٨٦﴾
Your
Lord
is
the
all-knowing
creator
﴿ ٨٦
﴾
وَلَقَدْ
آتَيْنَاكَ
سَبْعًا
مِّنَ
And
we
have
brought
you
seven
of
الْمَثَانِي
وَالْقُرْآنَ
الْعَظِيمَ
﴿٨٧﴾
Muthani
and
the
great
Qur'an
﴿ ٨٧
﴾
لَا
تَمُدَّنَّ
عَيْنَيْكَ
إِلَىٰ
مَا
مَتَّعْنَا
بِهِ
أَزْوَاجًا
Don't
stretch
your
eyes
to
what
we
have
enjoyed
in
pairs
مِّنْهُمْ
وَلَا
تَحْزَنْ
عَلَيْهِمْ
From
them
and
do
not
grieve
for
them
وَاخْفِضْ
جَنَاحَكَ
لِلْمُؤْمِنِينَ
﴿٨٨﴾
And
lower
your
wing
for
believers
﴿ ٨٨
﴾
وَقُلْ
إِنِّي
أَنَا
النَّذِيرُ
الْمُبِينُ
﴿٨٩﴾
And
say
that
I
am
the
foretold
harbinger
﴿ ٨٩
﴾
كَمَا
أَنزَلْنَا
عَلَى
الْمُقْتَسِمِينَ
﴿٩٠﴾
As
we
descended
on
the
dividers
﴿ ٩٠
﴾
الَّذِينَ
جَعَلُوا
الْقُرْآنَ
عِضِينَ
﴿٩١﴾
Who
made
the
Qur'an
bite
عض
فَوَرَبِّكَ
لَنَسْأَلَنَّهُمْ
أَجْمَعِينَ
﴿٩٢﴾
Let's
ask
them
all
﴿ ٩٢
﴾
عَمَّا
كَانُوا
يَعْمَلُونَ
﴿٩٣﴾
What
they
were
doing
﴿ ٩٣
﴾
فَاصْدَعْ
بِمَا
تُؤْمَرُ
وَأَعْرِضْ
عَنِ
الْمُشْرِكِينَ
﴿٩٤﴾
So
break
with
what
you
command
and
show
about
the
polytheists
﴿ ٩٤
﴾
إِنَّا
كَفَيْنَاكَ
الْمُسْتَهْزِئِينَ
﴿٩٥﴾
We've
had
enough
of
you
scoffers
﴿ ٩٥
﴾
الَّذِينَ
يَجْعَلُونَ
مَعَ
اللَّـهِ
Those
who
make
with
God
إِلَـٰهًا
آخَرَ
ۚ فَسَوْفَ
يَعْلَمُونَ
﴿٩٦﴾
Another
god,
they
will
know
﴿ ٩٦
﴾
وَلَقَدْ
نَعْلَمُ
أَنَّكَ
يَضِيقُ
صَدْرُكَ
بِمَا
يَقُولُونَ
﴿٩٧﴾
And
we
may
know
that
you
are
narrowing
your
chest
with
what
they
say
﴿ ٩٧
﴾
فَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
وَكُن
مِّنَ
السَّاجِدِينَ
﴿٩٨﴾
Praise
your
Lord
and
be
one
of
the
worshippers
﴿ ٩٨
﴾
وَاعْبُدْ
رَبَّكَ
حَتَّىٰ
يَأْتِيَكَ
الْيَقِينُ
﴿﴾
And
worship
your
Lord
until
certainty
comes
to
you
﴿﴾
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.