Текст и перевод песни مشاري العفاسي - سورة القيامة
سورة القيامة
The Day of Resurrection
لَا
أُقْسِمُ
بِيَوْمِ
الْقِيَامَةِ
(1)
I
do
not
swear
by
the
Day
of
Resurrection
(1)
وَلَا
أُقْسِمُ
بِالنَّفْسِ
اللَّوَّامَةِ
(2)
Nor
do
I
swear
by
the
self-reproaching
soul
(2)
أَيَحْسَبُ
الْإِنْسَانُ
أَلَّنْ
نَجْمَعَ
عِظَامَهُ
(3)
Does
man
think
that
We
will
not
assemble
his
bones?
(3)
بَلَى
قَادِرِينَ
عَلَى
أَنْ
نُسَوِّيَ
بَنَانَهُ
(4)
Yes,
We
are
able
to
put
together
in
perfect
order
the
tips
of
his
fingers
(4)
بَلْ
يُرِيدُ
الْإِنْسَانُ
لِيَفْجُرَ
أَمَامَهُ
(5)
But
man
desires
to
do
wrong
in
front
of
him
(5)
يَسْأَلُ
أَيَّانَ
يَوْمُ
الْقِيَامَةِ
(6)
He
asks:
When
will
be
the
Day
of
Resurrection?
(6)
فَإِذَا
بَرِقَ
الْبَصَرُ
(7)
So
when
the
sight
is
dazzled
(7)
وَخَسَفَ
الْقَمَرُ
(8)
And
the
moon
is
eclipsed
(8)
وَجُمِعَ
الشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
(9)
And
the
sun
and
the
moon
are
joined
together
(9)
يَقُولُ
الْإِنْسَانُ
يَوْمَئِذٍ
أَيْنَ
الْمَفَرُّ
(10)
Man
will
say
on
that
Day:
Where
is
the
place
of
escape?
(10)
كَلَّا
لَا
وَزَرَ
(11)
By
no
means!
There
is
no
refuge
(11)
إِلَى
رَبِّكَ
يَوْمَئِذٍ
الْمُسْتَقَرُّ
(12)
That
Day
the
destination
is
with
your
Lord
(12)
يُنَبَّأُ
الْإِنْسَانُ
يَوْمَئِذٍ
بِمَا
قَدَّمَ
وَأَخَّرَ
(13)
Man
will
be
informed
that
Day
of
what
he
sent
forward
and
left
behind
(13)
بَلِ
الْإِنْسَانُ
عَلَى
نَفْسِهِ
بَصِيرَةٌ
(14)
Rather,
man
is
a
witness
against
himself
(14)
وَلَوْ
أَلْقَى
مَعَاذِيرَهُ
(15)
Even
if
he
puts
forward
his
excuses
(15)
لَا
تُحَرِّكْ
بِهِ
لِسَانَكَ
لِتَعْجَلَ
بِهِ
(16)
Do
not
move
your
tongue
concerning
it,
to
hasten
it
(16)
إِنَّ
عَلَيْنَا
جَمْعَهُ
وَقُرْآَنَهُ
(17)
Indeed,
upon
Us
is
its
collection
and
its
recitation
(17)
فَإِذَا
قَرَأْنَاهُ
فَاتَّبِعْ
قُرْآَنَهُ
(18)
So
when
We
recite
it,
then
follow
its
recitation
(18)
ثُمَّ
إِنَّ
عَلَيْنَا
بَيَانَهُ
(19)
Then
upon
Us
is
its
clarification
(19)
كَلَّا
بَلْ
تُحِبُّونَ
الْعَاجِلَةَ
(20)
No!
You
love
the
immediate
(20)
وَتَذَرُونَ
الْآَخِرَةَ
(21)
And
you
neglect
the
Hereafter
(21)
وُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
نَاضِرَةٌ
(22)
Some
faces,
that
Day,
will
be
radiant
(22)
إِلَى
رَبِّهَا
نَاظِرَةٌ
(23)
Looking
at
their
Lord
(23)
وَوُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
بَاسِرَةٌ
(24)
And
some
faces,
that
Day,
will
be
gloomy
(24)
تَظُنُّ
أَنْ
يُفْعَلَ
بِهَا
فَاقِرَةٌ
(25)
Thinking
that
a
calamity
will
befall
them
(25)
كَلَّا
إِذَا
بَلَغَتِ
التَّرَاقِيَ
(26)
No!
When
it
reaches
the
collarbone
(26)
وَقِيلَ
مَنْ
رَاقٍ
(27)
And
it
is
said,
"Who
will
cure?"
(27)
وَظَنَّ
أَنَّهُ
الْفِرَاقُ
(28)
And
he
knows
that
it
is
the
time
of
departure
(28)
وَالْتَفَّتِ
السَّاقُ
بِالسَّاقِ
(29)
And
the
legs
are
entwined
(29)
إِلَى
رَبِّكَ
يَوْمَئِذٍ
الْمَسَاقُ
(30)
That
Day
the
return
is
to
your
Lord
(30)
فَلَا
صَدَّقَ
وَلَا
صَلَّى
(31)
So
he
did
not
believe,
nor
did
he
pray
(31)
وَلَكِنْ
كَذَّبَ
وَتَوَلَّى
(32)
But
he
denied
and
turned
away
(32)
ثُمَّ
ذَهَبَ
إِلَى
أَهْلِهِ
يَتَمَطَّى
(33)
Then
he
went
to
his
family,
swaggering
(33)
أَوْلَى
لَكَ
فَأَوْلَى
(34)
Woe
to
you,
and
woe
to
you!
(34)
ثُمَّ
أَوْلَى
لَكَ
فَأَوْلَى
(35)
Then
woe
to
you,
and
woe
to
you!
(35)
أَيَحْسَبُ
الْإِنْسَانُ
أَنْ
يُتْرَكَ
سُدًى
(36)
Does
man
think
that
he
will
be
left
neglected?
(36)
أَلَمْ
يَكُ
نُطْفَةً
مِنْ
مَنِيٍّ
يُمْنَى
(37)
Was
he
not
a
drop
of
ejaculated
sperm
(37)
ثُمَّ
كَانَ
عَلَقَةً
فَخَلَقَ
فَسَوَّى
(38)
Then
he
became
a
clinging
clot,
and
[Allah]
created
and
proportioned
(38)
فَجَعَلَ
مِنْهُ
الزَّوْجَيْنِ
الذَّكَرَ
وَالْأُنْثَى
(39)
And
He
made
from
it
two
mates
– the
male
and
female
(39)
أَلَيْسَ
ذَلِكَ
بِقَادِرٍ
عَلَى
أَنْ
يُحْيِيَ
الْمَوْتَى
(40)
Is
He
not
able
to
give
life
to
the
dead?
(40)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.