مشاري بن راشد العفاسي - سورة المزمل - перевод текста песни на немецкий

سورة المزمل - مشاري العفاسيперевод на немецкий




سورة المزمل
Sure Al-Muzzammil
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا (2)
O du Eingehüllter! (1) Steh (zum Gebet) die Nacht hindurch, bis auf einen kleinen Teil, (2)
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا (3)
die Hälfte von ihr, oder verringere sie ein wenig, (3)
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا (4)
oder füge etwas hinzu. Und trage den Koran wohlgeordnet vor. (4)
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا (5)
Wahrlich, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren. (5)
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا (6)
Wahrlich, das Aufstehen in der Nacht hat stärkeren Einfluss und klarere Worte. (6)
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا (7)
Wahrlich, du hast am Tage lange Beschäftigung. (7)
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا (8)
Und gedenke des Namens deines Herrn und wende dich Ihm ganz und gar zu. (8)
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ
Der Herr des Ostens und des Westens. Es gibt keine Gottheit außer Ihm.
فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا (9)
So nimm Ihn zum Beschützer. (9)
وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا (10)
Und ertrage geduldig, was sie sagen, und meide sie auf schöne Art. (10)
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا (11)
Und überlasse Mir diejenigen, die (die Botschaft) leugnen, die Besitzer von Wohlstand, und gewähre ihnen eine kurze Frist. (11)
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا (12)
Wahrlich, bei Uns sind Fesseln und ein Höllenfeuer, (12)
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا (13)
und Speise, die im Halse stecken bleibt, und schmerzhafte Strafe, (13)
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا (14)
an dem Tage, da die Erde und die Berge erbeben und die Berge wie ein zerfließender Sandhaufen sein werden. (14)
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ
Wahrlich, Wir haben zu euch einen Gesandten geschickt, der Zeuge über euch ist,
كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا (15)
so wie Wir zu Pharao einen Gesandten schickten. (15)
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا (16)
Doch Pharao widersetzte sich dem Gesandten, so ergriffen Wir ihn mit einem schrecklichen Griff. (16)
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا (17)
Wie wollt ihr euch, wenn ihr ungläubig bleibt, vor einem Tag schützen, der Kinder zu Greisen macht? (17)
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا (18)
Der Himmel wird sich an diesem (Tag) spalten. Sein Versprechen wird erfüllt werden. (18)
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا (19)
Dies ist wahrlich eine Ermahnung. So mag, wer will, den Weg zu seinem Herrn einschlagen. (19)
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ
Wahrlich, dein Herr weiß, dass du (zum Gebet) aufstehst, beinahe zwei Drittel der Nacht, oder die Hälfte, oder ein Drittel davon, und eine Gruppe von denen, die mit dir sind.
وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
Und Allah bestimmt das Maß der Nacht und des Tages. Er weiß, dass ihr es nicht berechnen könnt, so hat Er sich euch mit Vergebung zugewandt. Lest also vom Koran, was euch leicht fällt.
عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ
Er weiß, dass es unter euch Kranke geben wird, und andere, die auf der Erde umherreisen und Allahs Huld suchen,
وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ
und wieder andere, die auf Allahs Weg kämpfen. So lest davon, was euch leicht fällt, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakat,
وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ
und gebt Allah ein gutes Darlehen. Und was ihr für euch an Gutem vorausschickt, werdet ihr bei Allah finden.
هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (20)
Es ist besser und großartiger an Belohnung. Und bittet Allah um Vergebung. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Barmherzig. (20)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.