Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سورة المزمل
Sure Al-Muzzammil
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
يَا
أَيُّهَا
الْمُزَّمِّلُ
(1)
قُمِ
اللَّيْلَ
إِلَّا
قَلِيلًا
(2)
O
du
Eingehüllter!
(1)
Steh
(zum
Gebet)
die
Nacht
hindurch,
bis
auf
einen
kleinen
Teil,
(2)
نِصْفَهُ
أَوِ
انْقُصْ
مِنْهُ
قَلِيلًا
(3)
die
Hälfte
von
ihr,
oder
verringere
sie
ein
wenig,
(3)
أَوْ
زِدْ
عَلَيْهِ
وَرَتِّلِ
الْقُرْآنَ
تَرْتِيلًا
(4)
oder
füge
etwas
hinzu.
Und
trage
den
Koran
wohlgeordnet
vor.
(4)
إِنَّا
سَنُلْقِي
عَلَيْكَ
قَوْلًا
ثَقِيلًا
(5)
Wahrlich,
Wir
werden
dir
gewichtige
Worte
offenbaren.
(5)
إِنَّ
نَاشِئَةَ
اللَّيْلِ
هِيَ
أَشَدُّ
وَطْئًا
وَأَقْوَمُ
قِيلًا
(6)
Wahrlich,
das
Aufstehen
in
der
Nacht
hat
stärkeren
Einfluss
und
klarere
Worte.
(6)
إِنَّ
لَكَ
فِي
النَّهَارِ
سَبْحًا
طَوِيلًا
(7)
Wahrlich,
du
hast
am
Tage
lange
Beschäftigung.
(7)
وَاذْكُرِ
اسْمَ
رَبِّكَ
وَتَبَتَّلْ
إِلَيْهِ
تَبْتِيلًا
(8)
Und
gedenke
des
Namens
deines
Herrn
und
wende
dich
Ihm
ganz
und
gar
zu.
(8)
رَبُّ
الْمَشْرِقِ
وَالْمَغْرِبِ
لَا
إِلَهَ
إِلَّا
هُوَ
Der
Herr
des
Ostens
und
des
Westens.
Es
gibt
keine
Gottheit
außer
Ihm.
فَاتَّخِذْهُ
وَكِيلًا
(9)
So
nimm
Ihn
zum
Beschützer.
(9)
وَاصْبِرْ
عَلَى
مَا
يَقُولُونَ
وَاهْجُرْهُمْ
هَجْرًا
جَمِيلًا
(10)
Und
ertrage
geduldig,
was
sie
sagen,
und
meide
sie
auf
schöne
Art.
(10)
وَذَرْنِي
وَالْمُكَذِّبِينَ
أُولِي
النَّعْمَةِ
وَمَهِّلْهُمْ
قَلِيلًا
(11)
Und
überlasse
Mir
diejenigen,
die
(die
Botschaft)
leugnen,
die
Besitzer
von
Wohlstand,
und
gewähre
ihnen
eine
kurze
Frist.
(11)
إِنَّ
لَدَيْنَا
أَنْكَالًا
وَجَحِيمًا
(12)
Wahrlich,
bei
Uns
sind
Fesseln
und
ein
Höllenfeuer,
(12)
وَطَعَامًا
ذَا
غُصَّةٍ
وَعَذَابًا
أَلِيمًا
(13)
und
Speise,
die
im
Halse
stecken
bleibt,
und
schmerzhafte
Strafe,
(13)
يَوْمَ
تَرْجُفُ
الْأَرْضُ
وَالْجِبَالُ
وَكَانَتِ
الْجِبَالُ
كَثِيبًا
مَهِيلًا
(14)
an
dem
Tage,
da
die
Erde
und
die
Berge
erbeben
und
die
Berge
wie
ein
zerfließender
Sandhaufen
sein
werden.
(14)
إِنَّا
أَرْسَلْنَا
إِلَيْكُمْ
رَسُولًا
شَاهِدًا
عَلَيْكُمْ
Wahrlich,
Wir
haben
zu
euch
einen
Gesandten
geschickt,
der
Zeuge
über
euch
ist,
كَمَا
أَرْسَلْنَا
إِلَى
فِرْعَوْنَ
رَسُولًا
(15)
so
wie
Wir
zu
Pharao
einen
Gesandten
schickten.
(15)
فَعَصَى
فِرْعَوْنُ
الرَّسُولَ
فَأَخَذْنَاهُ
أَخْذًا
وَبِيلًا
(16)
Doch
Pharao
widersetzte
sich
dem
Gesandten,
so
ergriffen
Wir
ihn
mit
einem
schrecklichen
Griff.
(16)
فَكَيْفَ
تَتَّقُونَ
إِنْ
كَفَرْتُمْ
يَوْمًا
يَجْعَلُ
الْوِلْدَانَ
شِيبًا
(17)
Wie
wollt
ihr
euch,
wenn
ihr
ungläubig
bleibt,
vor
einem
Tag
schützen,
der
Kinder
zu
Greisen
macht?
(17)
السَّمَاءُ
مُنْفَطِرٌ
بِهِ
كَانَ
وَعْدُهُ
مَفْعُولًا
(18)
Der
Himmel
wird
sich
an
diesem
(Tag)
spalten.
Sein
Versprechen
wird
erfüllt
werden.
(18)
إِنَّ
هَذِهِ
تَذْكِرَةٌ
فَمَنْ
شَاءَ
اتَّخَذَ
إِلَى
رَبِّهِ
سَبِيلًا
(19)
Dies
ist
wahrlich
eine
Ermahnung.
So
mag,
wer
will,
den
Weg
zu
seinem
Herrn
einschlagen.
(19)
إِنَّ
رَبَّكَ
يَعْلَمُ
أَنَّكَ
تَقُومُ
أَدْنَى
مِنْ
ثُلُثَيِ
اللَّيْلِ
وَنِصْفَهُ
وَثُلُثَهُ
وَطَائِفَةٌ
مِنَ
الَّذِينَ
مَعَكَ
Wahrlich,
dein
Herr
weiß,
dass
du
(zum
Gebet)
aufstehst,
beinahe
zwei
Drittel
der
Nacht,
oder
die
Hälfte,
oder
ein
Drittel
davon,
und
eine
Gruppe
von
denen,
die
mit
dir
sind.
وَاللَّهُ
يُقَدِّرُ
اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ
عَلِمَ
أَنْ
لَنْ
تُحْصُوهُ
فَتَابَ
عَلَيْكُمْ
فَاقْرَءُوا
مَا
تَيَسَّرَ
مِنَ
الْقُرْآنِ
Und
Allah
bestimmt
das
Maß
der
Nacht
und
des
Tages.
Er
weiß,
dass
ihr
es
nicht
berechnen
könnt,
so
hat
Er
sich
euch
mit
Vergebung
zugewandt.
Lest
also
vom
Koran,
was
euch
leicht
fällt.
عَلِمَ
أَنْ
سَيَكُونُ
مِنْكُمْ
مَرْضَى
وَآخَرُونَ
يَضْرِبُونَ
فِي
الْأَرْضِ
يَبْتَغُونَ
مِنْ
فَضْلِ
اللَّهِ
Er
weiß,
dass
es
unter
euch
Kranke
geben
wird,
und
andere,
die
auf
der
Erde
umherreisen
und
Allahs
Huld
suchen,
وَآخَرُونَ
يُقَاتِلُونَ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
فَاقْرَءُوا
مَا
تَيَسَّرَ
مِنْهُ
وَأَقِيمُوا
الصَّلَاةَ
وَآتُوا
الزَّكَاةَ
und
wieder
andere,
die
auf
Allahs
Weg
kämpfen.
So
lest
davon,
was
euch
leicht
fällt,
und
verrichtet
das
Gebet
und
entrichtet
die
Zakat,
وَأَقْرِضُوا
اللَّهَ
قَرْضًا
حَسَنًا
وَمَا
تُقَدِّمُوا
لِأَنْفُسِكُمْ
مِنْ
خَيْرٍ
تَجِدُوهُ
عِنْدَ
اللَّهِ
und
gebt
Allah
ein
gutes
Darlehen.
Und
was
ihr
für
euch
an
Gutem
vorausschickt,
werdet
ihr
bei
Allah
finden.
هُوَ
خَيْرًا
وَأَعْظَمَ
أَجْرًا
وَاسْتَغْفِرُوا
اللَّهَ
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَحِيمٌ
(20)
Es
ist
besser
und
großartiger
an
Belohnung.
Und
bittet
Allah
um
Vergebung.
Wahrlich,
Allah
ist
Allvergebend,
Barmherzig.
(20)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.