Mishary Al Afasy, Mishary El Afasi & Mishary Rashed Alafasy - Sourat Al Hashr - перевод текста песни на немецкий




Sourat Al Hashr
Sure Al-Haschr
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ
Alles, was in den Himmeln und auf Erden ist, preist Allah.
وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ
Er ist es, Der diejenigen, die ungläubig sind, aus dem Volk der Schrift aus ihren Wohnstätten zur ersten Versammlung vertrieben hat.
مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُوا ۖ
Ihr hattet nicht geglaubt, dass sie hinausziehen würden.
وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ
Und sie dachten, dass ihre Festungen sie vor Allah schützen würden. Doch Allah kam über sie von dort, wo sie es nicht erwarteten.
وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ
Und Er warf Schrecken in ihre Herzen.
يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ
Sie zerstören ihre Häuser mit eigenen Händen und mit den Händen der Gläubigen. So zieht Lehren daraus, o ihr, die ihr Einsicht besitzt!
وَلَوْلَا أَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ
Und wenn Allah nicht die Verbannung für sie bestimmt hätte, hätte Er sie gewiss in dieser Welt bestraft.
وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ
Und im Jenseits wird ihnen die Strafe des Feuers zuteil.
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ
Dies, weil sie sich Allah und Seinem Gesandten widersetzten.
وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Und wer sich Allah widersetzt wahrlich, Allah ist streng im Strafen.
مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ
Was immer ihr an Palmen umgehauen oder auf ihren Wurzeln stehen gelassen habt, es geschah mit Allahs Erlaubnis und um die Frevler in Schande zu stürzen.
وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۚ
Und was Allah Seinem Gesandten an Beute von ihnen zugeteilt hat, dafür habt ihr weder Pferde noch Kamele aufgeboten. Aber Allah gibt Seinen Gesandten Gewalt über wen Er will.
وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Und Allah hat Macht über alle Dinge.
مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْكُمْ ۚ
Was Allah Seinem Gesandten von den Bewohnern der Städte als Beute zugeteilt hat, gehört Allah, dem Gesandten, den Verwandten, den Waisen, den Armen und dem Reisenden, damit es nicht nur im Kreise der Reichen unter euch bleibt.
وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا ۚ
Und was der Gesandte euch gibt, das nehmt, und was er euch untersagt, dessen enthaltet euch.
وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ
Und fürchtet Allah.
إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Wahrlich, Allah ist streng im Strafen.
لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنْصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ
Den armen Auswanderern, die aus ihren Wohnstätten und von ihrem Besitz vertrieben wurden, während sie nach Allahs Huld und Wohlgefallen trachten und Allah und Seinem Gesandten beistehen.
أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
Das sind die Wahrhaftigen.
وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
Und diejenigen, die vor ihnen die Wohnstätten und den Glauben angenommen haben, lieben jene, die zu ihnen ausgewandert sind, und empfinden in ihren Brüsten kein Bedürfnis nach dem, was ihnen gegeben wurde, und ziehen sie sich selbst vor, auch wenn sie selbst Mangel leiden. Und wer vor seiner eigenen Habsucht bewahrt bleibt das sind die Erfolgreichen. Und diejenigen, die nach ihnen kamen, sagen: „Unser Herr, vergib uns und unseren Brüdern, die uns im Glauben vorausgegangen sind, und lass in unseren Herzen keinen Groll gegen die Gläubigen. Unser Herr, Du bist wahrlich gütig und barmherzig.“
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِنْ قُوتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Hast du nicht jene gesehen, die heucheln? Sie sagen zu ihren Brüdern, die ungläubig sind, vom Volk der Schrift: „Wenn ihr vertrieben werdet, ziehen wir bestimmt mit euch aus, und wir werden niemals jemandem gegen euch gehorchen. Und wenn ihr bekämpft werdet, werden wir euch bestimmt beistehen.“ Doch Allah bezeugt, dass sie wahrlich Lügner sind.
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِنْ قُوتِلُوا لَا يَنْصُرُونَهُمْ وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ
Wenn sie vertrieben werden, ziehen sie nicht mit ihnen aus. Und wenn sie bekämpft werden, stehen sie ihnen nicht bei. Und wenn sie ihnen beistünden, würden sie bestimmt den Rücken kehren; dann wird ihnen nicht geholfen.
لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ
Wahrlich, sie haben mehr Furcht vor euch in ihren Herzen als vor Allah. Dies, weil sie ein Volk sind, das nicht versteht.
لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ
Sie werden euch nicht geschlossen bekämpfen, außer in befestigten Städten oder hinter Mauern. Ihre Kampfbereitschaft untereinander ist stark.
تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ
Du hältst sie für vereint, doch ihre Herzen sind uneinig.
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ
Dies, weil sie ein Volk sind, das nicht begreift.
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ
Wie jene, die kurz vor ihnen waren.
ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Sie kosteten die bösen Folgen ihres Verhaltens, und ihnen wird eine schmerzhafte Strafe zuteil.
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ
Wie das Beispiel des Satans, als er zum Menschen sagte: „Sei ungläubig!“ Als er aber ungläubig war, sagte er: „Ich sage mich los von dir; denn ich fürchte Allah, den Herrn der Welten.“ So wird beider Ende sein, dass sie im Feuer sein werden und ewig darin bleiben.
وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ
Und das ist der Lohn der Ungerechten.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ
O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah, und eine jede Seele schaue, was sie für morgen vorausschickt. Und fürchtet Allah.
إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Wahrlich, Allah ist kundig dessen, was ihr tut.
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ
Und seid nicht wie jene, die Allah vergaßen, worauf Er sie sich selbst vergessen ließ.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Das sind die Frevler.
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ
Nicht gleich sind die Bewohner des Feuers und die Bewohner des Paradieses.
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ
Die Bewohner des Paradieses sind die Erfolgreichen.
لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ
Hätten Wir diesen Koran auf einen Berg herabgesandt, hättest du ihn wahrlich demütig und aus Furcht vor Allah zerspalten gesehen.
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Und diese Gleichnisse prägen Wir für die Menschen, auf dass sie nachdenken mögen.
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ
Er ist Allah, außer Dem es keinen Gott gibt.
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ
Er ist der Kenner des Verborgenen und des Offenkundigen.
هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ
Er ist der Allerbarmer, der Barmherzige.
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ
Er ist Allah, außer Dem es keinen Gott gibt, der König, der Heilige, der Friede, der Gläubige, der Hüter, der Allmächtige, der Verbesserer, der Erhabene.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Gepriesen sei Allah über all das, was sie Ihm beigesellen!
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ
Er ist Allah, der Schöpfer, der Erschaffer, der Gestalter. Ihm gehören die schönsten Namen.
يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Alles, was in den Himmeln und auf Erden ist, preist Ihn, und Er ist der Allmächtige, der Allweise.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.