Mishary Al Afasy, Mishary El Afasi & Mishary Rashed Alafasy - Sourat Al Munafiqun - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mishary Al Afasy, Mishary El Afasi & Mishary Rashed Alafasy - Sourat Al Munafiqun




Orang-orang munafik itu benar-benar orang pendusta. (1)
Оранг-оранг мунафик иту бенар-бенар оранг пендуста. (1)
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن
Они принесли свои клятвы раю и оттолкнулись от
سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢﴾
Ради бога, они плохи в том, что делали ﴿٢﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-2:
Аль-Мунафикун-2:
Ittakhathoo aymanahum junnatan fasaddoo
Иттакхату айманахум джуннатан фасаду
AAan sabeeli Allahi innahum saa ma kanoo ya
Аан сабили Аллахи иннахум саа ма кану йа
AAmaloona
Амалуна
Mereka itu menjadikan sumpah mereka sebagai
Они дали свои клятвы
Sesungguhnya amat buruklah apa yang telah mereka kerjakan. (2)
Воистину, зло - это то, что они делали раньше. (2)
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا
فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٣﴾
На их сердцах написано, что они не понимают ﴿٣﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-3: Thalika biannahumamanoo thumma kafaroo fatubi
Аль-Мунафикун-3: Талика бьяннахумаману тумма кафару фатуби
AAa AAalaquloobihim fahum la yafqahoona
ААа ААалакулообихим фахум ла яфкахуна
Yang demikian itu adalah karena bahwa sesungguhnya mereka telah
Это потому, что у них есть
Beriman, kemudian menjadi kafir (lagi) lalu hati mereka
Верующие, затем неверующие, и их сердца
Dikunci mati; karena itu mereka tidak dapat mengerti. (3)
Запертые мертвые; поэтому они не могут понять. (3)
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِن يَقُولُوا
И если вы видите их, вам нравятся их тела, и они говорят
تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ يَحْسَبُونَ
Вы слышите, как они говорят: "Они как цельное дерево".
كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ
Каждый окрик в их адрес - это враг
فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ﴿٤﴾
Бог предупредил их, что я ﴿٤﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-4: Waitha raaytahum tu
Аль-Мунафикун-4: Вайта райтахум ту
AAjibuka ajsamuhum wain yaqooloo tasma
Аджибука аджсамухум вайн якулу тасма
AA liqawlihim kaannahum khushubun
АА ликавлихим кааннахум хушубун
Musannadatun yahsaboona kulla sayhatin AAalayhim humu al
Мусаннадатун яхсабуна кулла сайхатин аалайхим хуму аль
AAaduwwu faihtharhum qatalahumu Allahu anna yufakoona
Адувву файхтархум каталахум Аллаху анна юфакуна
Dan apabila kamu melihat mereka,
И когда ты их увидишь,
Tubuh-tubuh mereka menjadikan kamu kagum.
Их тела поражают вас.
Dan jika mereka berkata kamu mendengarkan perkataan mereka.
И если они говорят, что ты их слушаешь.
Mereka adalah seakan-akan kayu yang tersandar.
Они подобны деревьям.
Mereka mengira bahwa tiap-tiap
Они думают, что каждый
Teriakan yang keras ditujukan kepada mereka.
Громкий крик был обращен к ним.
Mereka itulah musuh (yang sebenarnya) maka
Это враги;
Bagaimanakah mereka sampai dipalingkan (dari kebenaran)? (4)
Почему от них отворачиваются? (4)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ
Если им скажут, приходите и просите прощения у Посланника Аллаха
لَوَّوْا رُؤُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ
Они повернули головы и увидели
يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ ﴿٥﴾
Они отталкивают и высокомерны ﴿٥﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-5: Waitha qeela lahum ta
Аль-Мунафикун-5: Вайта кила лахум та
AAalaw yastaghfir lakum rasoolu Allahi lawwaw
Закон ястагфира лакума расулу Аллахи закон
Ruoosahum waraaytahum yasuddoona wahum mustakbiroona
Руусахум вараайтахум ясуддуна вахум мустакбируна
Dan apabila dikatakan kepada mereka: Marilah (beriman),
И когда им будет сказано: придите,
Agar Rasulullah memintakan ampunan bagimu,
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, просил у вас прощения,
Mereka membuang muka mereka dan kamu lihat
Они отводят взгляд, и ты видишь
Mereka berpaling sedang mereka menyombongkan diri. (5)
Они отворачиваются, когда хвастаются. (5)
سَوَاء عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ
Должны ли они просить у них прощения или нет
لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ
Бог не простит им, если
اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ﴿٦﴾
Бог не руководит развратными людьми ﴿٦﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-6: Sawaon AAalayhim astaghfarta lahum am lam tastaghfir
Аль-Мунафикун-6: Саваон Аалайхим астагфарта лахум ам лам тасагфир
Lahum lan yaghfira Allahu lahum inna
Лахум и ягфира Аллаху лахум инна
Allaha la yahdee alqawma alfasiqeena
Аллаха ла яхди алькавма альфасикина
Sama saja bagi mereka,
Для них это одно и то же,
Kamu mintakan ampunan atau tidak kamu mintakan ampunan bagi mereka.
Независимо от того, просишь ты прощения или нет.
Petunjuk kepada orang-orang yang fasik. (6)
Руководство для нечестивых. (6)
هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَى مَنْ عِندَ رَسُولِ
Это те, кто говорит, не тратьте деньги на чьего-то посланника
اللَّهِ حَتَّى يَنفَضُّوا وَلِلَّهِ خَزَائِنُ
Боже, пока они не избавятся от казны, и Бог
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكِنَّ
Небо и земля, но
الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٧﴾
الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٧﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-7: Humu allatheena yaqooloona la tunfiqoo AAala man
Al-Munafiqun-7: Humu allatheena yaqooloona la tunfiqoo AAala man
AAinda rasooli Allahi hatta yanfaddoo walillahi khazainu
AAinda rasooli Allahi hatta yanfaddoo walillahi khazainu
Alssamawati waalardi walakinna almunafiqeena la yafqahoona
Alssamawati waalardi walakinna almunafiqeena la yafqahoona
Mereka orang-orang yang mengatakan (kepada orang-orang Anshar): "
Те, кто говорит:"
Janganlah kamu memberikan perbelanjaan kepada orang-orang (
Не тратьте на людей
Muhajirin) yang ada disisi Rasulullah
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Supaya mereka bubar (meninggalkan Rasulullah)".
Чтобы они могли разойтись".
Bumi, tetapi orang-orang munafik itu tidak memahami. (7)
Земля, но лицемеры этого не понимают. (7)
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ
Они говорят, что если мы вернемся в город, чтобы выбраться оттуда
الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ
Самый дорогой из них - самый униженный, а Бог - самый гордый
وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ
К своим апостолам и к верующим
وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٨﴾
وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٨﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-8: Yaqooloona lain raja
Al-Munafiqun-8: Yaqooloona lain raja
AAnaila almadeenati layukhrijanna ala
AAnaila almadeenati layukhrijanna ala
AAazzu minhaalathalla walillahi al
AAazzu minhaalathalla walillahi al
AAizzatu walirasoolihi walilmumineena walakinna almunafiqeena laya
ААиззату валирасулихи валилминина валакинна альмунафикина лайя
AAlamoona
Ааламуна
Mereka berkata: "
Они сказали:"
Sesungguhnya jika kita telah kembali ke Madinah,
Воистину, если бы мы вернулись в Медину,
Benar-benar orang yang kuat akan
По-настоящему сильные люди будут
Mengusir orang-orang yang lemah dari padanya".
Прогони от него слабых".
Bagi Rasul-Nya dan bagi orang-orang mukmin,
Ради Его Посланника и ради верующих,
Tetapi orang-orang munafik itu tiada mengetahui. (8)
Но лицемеры этого не знают. (8)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا
О вы, которые уверовали, не отвлекайтесь ни на свои деньги, ни на
أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن
Ваши дети помнят Бога и кто
يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٩﴾
Если он это сделает, то они окажутся в проигрыше ﴿٩﴾
63/
63/
Al-Munafiqun-9:
Аль-Мунафикун-9:
Ya ayyuha allatheenaamanoo la tulhikum
Йа айюха аллатинааману ла тулхикум
Amwalukum walaawladukum AAan thikri Allahi waman yaf
Амвалукум валаавладукум Аан тикри Аллахи ваман яф
AAalthalika faolaika humu alkhasiroona
Альталика фаолайка хуму альхасирона
Hai orang-orang beriman,
О вы, которые уверовали,
Janganlah hartamu dan anak-anakmu
Не тратьте впустую свои деньги и своих детей
Barangsiapa yang berbuat demikian maka
Кто бы тогда это ни сделал
Mereka itulah orang-orang yang merugi. (9)
Это проигравшие. (9)
وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ
И потратим из того, что мы заработали, прежде чем кто-нибудь придет
الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى
Смерть, говорит Господь, если бы ты не привел меня к
أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٠﴾
Да, я близок, я верю, и я один из хороших людей. ﴿ ١٠
63/
63/
Al-Munafiqun-10: Waanfiqoo min marazaqnakum min qabli an yatiya
Аль-Мунафикун-10: Ваанфику мин маразакнакум мин кабли ан ятия
Ahadakumu almawtu fayaqoola rabbi lawla akhkhartanee
Ахадакуму альмауту файакула раввин лоула аххартани
Ila ajalin qareebin faassaddaqa waakun mina alssaliheena
Кариб фаассаддака ваакун мина алссалихина
Dan belanjakanlah sebagian dari apa yang telah Kami berikan kepadamu
И потратьте то, что мы вам дали
Sebelum datang kematian kepada salah
Прежде чем смерть придет к кому-то
Seorang di antara kamu; lalu ia berkata: "
Один из вас сказал:"
Ya Rabb-ku, mengapa Engkau tidak menangguhkan (kematian)ku sampai
О мой Господь, почему ты не задержал меня
Waktu yang dekat,
Ближайшее будущее,
Yang menyebabkan aku dapat bersedekah dan
Что делает меня счастливой и
Aku termasuk orang-orang yang saleh?" (10)
Принадлежу ли я к числу праведников?" (10)
وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاء
وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاء
أَجَلُهَا وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١١﴾
Да, и Бог - эксперт в том, что вы делаете ﴿ ١١
63/
63/
Al-Munafiqun-11: Walan yuakhkhira Allahu nafsan itha jaa ajaluha wa
Аль-Мунафикун-11: Валан юаххира Аллаху нафсан ита джаа аджалуха ва
Allahu khabeerun bima ta
Аллаху хабирун бима та
AAmaloona
Амалуна
(Kematian) seseorang apabila telah datang waktu kematiannya.
Когда придет время его смерти.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.