Текст и перевод песни Mishary Alafasy - Reith Yat-Tarish
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reith Yat-Tarish
Reith Yat-Tarish
ريض
يالطارش
يالمعنا
. خط
بكتابك
ابترحيبه
Write,
you
who
are
writing
in
a
book,
your
greetings
with
a
respect
unto
me,
لو
سرى
بك
ليلك
أو
جنا.بالدجى
في
الليل
تسريبه
If
your
nights
have
dawned
or
darkened,
send
them
through
the
dense
darkness
of
the
night.
وان
سأل
عنا
له
المنا
. قل
على
ما
جنت
تدريبه
And
if
they
have
asked
about
me,
answer,
"Tell
them
what
they
have
committed
to
from
the
crimes."
مدعيكم
غايب
ن
عنا
. و
الحكم
ميوز
في
الغيبه
Your
representative
is
absent
from
us,
and
he
has
issued
rulings
in
the
absence.
ينبغي
لانسان
يتأنى
. و
يحكم
باحكام
ن
امصيبه
A
man
should
be
patient,
and
he
should
make
judgments
with
judgments
that
are
not
a
disaster.
لا
تحسب
الحيف
ذا
منا.
النصف
ناخذ
و
نعطي
به
Do
not
consider
injustice
from
us,
we
will
take
half
and
give
it.
سو
يميل
أو
بلغه
عنا
. بالسلام
و
ألف
ترحيبه
Whether
it
is
inclined
or
addressed
to
us,
with
peace
and
a
thousand
welcomes.
بلغ
المهموم
ما
اتهنى
. ساهر
ليله
يهاذي
به
Tell
the
worried
that
they
do
not
enjoy,
spending
their
nights
hallucinating.
يشغله
بالفكر
والظنا
. مكر
وسواس
وألاعيبه
They
are
occupied
with
ideas
and
suspicions,
the
tricks
of
evil
thoughts
and
their
play.
حزن
في
قلبه
مخفنه
. دون
ناس
خايف
تعيبه
They
hide
the
grief
in
their
hearts,
afraid
of
people
blaming
them.
قول
له
اللي
له
المنه
. عالم
بالجهر
والغيبه
Tell
them
that
the
One
with
grace,
knows
the
manifest
and
the
hidden.
يعلم
بحالك
ولكنه
. يختبر
عبده
بالمصيبه
He
knows
your
condition,
but
He
tests
His
servant
with
the
calamity.
من
بغى
مثواه
للجنه
. مارضى
بالنفس
التعيبه
Whoever
wants
his
abode
to
be
Paradise,
will
not
be
satisfied
with
the
blameworthy
soul.
حدك
اللحيلته
يتمنى
. وحد
حلمه
بايده
اييبه
Some
of
your
sincere
wishes
are
wishful
thinking,
and
some
of
your
dreams
are
in
your
hand
to
achieve.
واللي
يقول
يارب
آمنا
. مايعرف
الياس
والريبه
And
the
one
who
says,
"O
Lord,
we
have
believed,"
does
not
know
despair
and
doubt.
زاده
القرآن
والسنه
. وإن
دعاه
الداعي
ايجيبه
His
sustenance
is
the
Qur'an
and
the
Sunnah,
and
if
the
caller
calls
him,
he
will
answer
him.
طارشي
إن
ييت
قوول
إنه
. على
العهد
والوعد
توفي
به
My
messenger,
if
you
come,
tell
him,
that
with
the
covenant
and
the
promise,
he
has
fulfilled
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.