Mishary Rashid Alafasy - Al-Haqqah - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Al-Haqqah




Al-Haqqah
Al-Haqqah
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
الْحَاقَّةُ ﴿١﴾
The Reality ﴿1﴾
مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾
What is the Reality? ﴿2﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾
And what will make you understand what the Reality is? ﴿3﴾
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾
The tribe of Thamud and ‘Ad denied the striking blow ﴿4﴾
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾
As for Thamud, they were destroyed by a terrible cry ﴿5﴾
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾
And as for ‘Ad, they were destroyed by a violent, raging wind ﴿6﴾
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾
Which Allah imposed on them for seven nights and eight days in succession: so that you could see the people therein dead and overthrown, as if they were hollow trunks of palm trees: ﴿7﴾
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾
Can you see any remnants of them? ﴿8﴾
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾
And Firon (Pharaoh) and those before him, and the cities that were overthrown, committed great sins ﴿9﴾
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ﴿١٠﴾
So they disobeyed the Messenger of their Lord, therefore He seized them with a severe punishment ﴿10﴾
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾
Verily, when the water rose beyond its level, We carried you (mankind) in the floating (Ark) ﴿11﴾
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾
That We might make it a Reminder for you, and that the hearing ear may take heed. ﴿12﴾
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
And when the Trumpet is blown with one blowing ﴿13﴾
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾
And the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single crushing ﴿14﴾
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾
On that Day the Event will befall ﴿15﴾
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾
And the heaven will be split asunder, for that Day it will be frail ﴿16﴾
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾
And the angels will be on its sides, and eight will uphold the Throne of your Lord that Day, ﴿17﴾
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾
On that Day you will be brought forth; nothing of you will be hidden ﴿18﴾
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ﴿١٩﴾
Then as for him who is given his Book in his right hand, he will say: "Here! Read my Book! ﴿19﴾
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾
I knew that I should meet my account" ﴿20﴾
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٢١﴾
Then he will be in a life well-pleasing ﴿21﴾
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾
In a Garden lofty ﴿22﴾
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾
The fruits whereof are brought low ﴿23﴾
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you, in days past!" ﴿24﴾
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾
But as to him who is given his Book in his left hand, he will say: "Oh! would that I had not been given my Book ﴿25﴾
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾
And had not known my account! ﴿26﴾
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
Oh! had it been the decisive blow! ﴿27﴾
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ﴿٢٨﴾
My wealth has not availed me, ﴿28﴾
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ﴿٢٩﴾
And my authority has perished from me ﴿29﴾
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾
Seize him and bind him ﴿30﴾
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾
Then drive him into the blazing Fire ﴿31﴾
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾
Further, make him wear a chain, the length of which is seventy cubits. ﴿32﴾
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّـهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾
For he used not to believe in Allah, the Most Great, ﴿33﴾
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
Nor did he urge the feeding of the poor ﴿34﴾
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾
Therefore, he has no true friend here this Day ﴿35﴾
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ﴿٣٦﴾
Nor any food except filth, ﴿36﴾
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿٣٧﴾
Which none but the sinners will eat ﴿37﴾
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ﴿٣٨﴾
So I do swear by whatever you see ﴿38﴾
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾
And by whatever you see not ﴿39﴾
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾
That it is truly the word of an honourable Messenger ﴿40﴾
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾
And it is not the word of a poet: little is that you believe! ﴿41﴾
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
Nor is it the word of a soothsayer: little is that you remember! ﴿42﴾
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾
This is a revelation sent down from the Lord of the Worlds. ﴿43﴾
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾
And if he had fabricated against Us any of the sayings ﴿44﴾
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
Verily, We should have seized him by the right hand ﴿45﴾
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾
Then severed his life-artery ﴿46﴾
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾
And none of you could have withheld Us from (doing) it ﴿47﴾
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
And verily, this is a Reminder for the pious ﴿48﴾
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
And verily, We know that there are some among you who belie (it) ﴿49﴾
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾
And verily, it is a cause of regret for the disbelievers ﴿50﴾
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾
And verily, it is the Truth, the veritable Truth ﴿51﴾
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾
Therefore, glorify the Name of your Lord, the Most Great ﴿52﴾






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.