Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Al-Hijr
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسْمِ
اللَّـهِ
الرَّحْمَـٰنِ
الرَّحِيمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful
الر
ۚ تِلْكَ
آيَاتُ
الْكِتَابِ
وَقُرْآنٍ
مُّبِينٍ
﴿١﴾
Alif,
Lam,
Ra.
These
are
the
verses
of
the
Book
and
a
clear
Qur'an.
(1)
رُّبَمَا
يَوَدُّ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
لَوْ
كَانُوا
مُسْلِمِينَ
﴿٢﴾
Perhaps
those
who
disbelieve
will
wish
that
they
had
been
Muslims.
(2)
ذَرْهُمْ
يَأْكُلُوا
وَيَتَمَتَّعُوا
وَيُلْهِهِمُ
الْأَمَلُ
ۖفَسَوْفَ
يَعْلَمُونَ
﴿٣﴾
Leave
them
to
eat
and
enjoy
themselves
and
be
diverted
by
[false]
hope
- but
they
are
going
to
know.
(3)
وَمَا
أَهْلَكْنَا
مِن
قَرْيَةٍ
إِلَّا
وَلَهَا
كِتَابٌ
مَّعْلُومٌ﴿٤﴾
And
We
have
not
destroyed
a
city
except
that
for
it
was
a
known
decree.
(4)
مَّا
تَسْبِقُ
مِنْ
أُمَّةٍ
أَجَلَهَا
وَمَا
يَسْتَأْخِرُونَ
﴿٥﴾
No
nation
will
precede
its
time,
nor
will
they
delay.
(5)
وَقَالُوا
يَا
أَيُّهَا
الَّذِي
نُزِّلَ
عَلَيْهِ
الذِّكْرُ
إِنَّكَ
لَمَجْنُونٌ
﴿٦﴾
And
they
say,
"O
you
upon
whom
the
message
has
been
revealed,
you
are
surely
insane.
(6)
لَّوْ
مَا
تَأْتِينَا
بِالْمَلَائِكَةِ
إِن
كُنتَ
مِنَ
الصَّادِقِينَ
﴿٧﴾
Why
do
you
not
bring
us
the
angels,
if
you
should
be
among
the
truthful?"
(7)
مَا
نُنَزِّلُ
الْمَلَائِكَةَ
إِلَّا
بِالْحَقِّ
وَمَا
كَانُوا
إِذًا
مُّنظَرِينَ
﴿٨﴾
We
do
not
send
down
the
angels
except
with
the
truth,
and
they
[the
disbelievers]
would
not
then
be
reprieved.
(8)
إِنَّا
نَحْنُ
نَزَّلْنَا
الذِّكْرَ
وَإِنَّا
لَهُ
لَحَافِظُونَ
﴿٩﴾
Indeed,
it
is
We
who
sent
down
the
message
[i.e.,
the
Qur'an],
and
indeed,
We
will
be
its
guardian.
(9)
وَلَقَدْ
أَرْسَلْنَا
مِن
قَبْلِكَ
فِي
شِيَعِ
الْأَوَّلِينَ
﴿١٠﴾
And
We
had
already
sent
[messengers]
among
the
sects
of
the
former
peoples.
(10)
وَمَا
يَأْتِيهِم
مِّن
رَّسُولٍ
إِلَّا
كَانُوا
بِهِ
يَسْتَهْزِئُونَ
﴿١١﴾
And
there
did
not
come
to
them
any
messenger
except
that
they
ridiculed
him.
(11)
كَذَٰلِكَ
نَسْلُكُهُ
فِي
قُلُوبِ
الْمُجْرِمِينَ
﴿١٢﴾
Thus
We
insert
it
[disbelief]
into
the
hearts
of
the
criminals.
(12)
لَا
يُؤْمِنُونَ
بِهِ
ۖ وَقَدْ
خَلَتْ
سُنَّةُ
الْأَوَّلِينَ
﴿١٣﴾
They
will
not
believe
in
it,
while
there
has
already
occurred
the
precedent
of
the
former
peoples.
(13)
وَلَوْ
فَتَحْنَا
عَلَيْهِم
بَابًا
مِّنَ
السَّمَاءِ
فَظَلُّوا
فِيهِ
يَعْرُجُونَ
﴿١٤﴾
And
if
We
should
open
for
them
a
gate
from
the
heaven
and
they
continued
therein
to
ascend,
(14)
لَقَالُوا
إِنَّمَا
سُكِّرَتْ
أَبْصَارُنَا
بَلْ
نَحْنُ
قَوْمٌ
مَّسْحُورُونَ
﴿١٥﴾
They
would
say,
"Our
eyes
have
only
been
dazzled.
Rather,
we
are
a
people
affected
by
magic."
(15)
وَلَقَدْ
جَعَلْنَا
فِي
السَّمَاءِ
بُرُوجًا
وَزَيَّنَّاهَا
لِلنَّاظِرِينَ
﴿١٦﴾
And
We
have
placed
within
the
heaven
great
stars
and
We
have
beautified
it
for
the
viewers.
(16)
وَحَفِظْنَاهَا
مِن
كُلِّ
شَيْطَانٍ
رَّجِيمٍ
﴿١٧﴾
And
We
have
protected
it
from
every
devil
expelled
[from
the
Mercy
of
Allah].
(17)
إِلَّا
مَنِ
اسْتَرَقَ
السَّمْعَ
فَأَتْبَعَهُ
شِهَابٌ
مُّبِينٌ
﴿١٨﴾
Except
whoever
steals
a
hearing,
so
there
follows
him
a
clear
burning
flame.
(18)
وَالْأَرْضَ
مَدَدْنَاهَا
وَأَلْقَيْنَا
فِيهَا
رَوَاسِيَ
وَأَنبَتْنَا
فِيهَا
مِن
كُلِّ
شَيْءٍ
مَّوْزُونٍ
﴿١٩﴾
And
the
earth
We
have
spread
out,
and
cast
therein
firmly
set
mountains,
and
caused
to
grow
therein
[something]
of
every
well-balanced
thing.
(19)
وَجَعَلْنَا
لَكُمْ
فِيهَا
مَعَايِشَ
وَمَن
لَّسْتُمْ
لَهُ
بِرَازِقِينَ
﴿٢٠﴾
And
We
have
made
for
you
therein
means
of
livelihood
- and
[for]
those
for
whom
you
are
not
providers.
(20)
وَإِن
مِّن
شَيْءٍ
إِلَّا
عِندَنَا
خَزَائِنُهُ
وَمَا
نُنَزِّلُهُ
إِلَّا
بِقَدَرٍ
مَّعْلُومٍ
﴿٢١﴾
And
there
is
not
a
thing
except
that
its
storehouses
are
with
Us,
and
We
do
not
send
it
down
except
in
a
known
measure.
(21)
وَأَرْسَلْنَا
الرِّيَاحَ
لَوَاقِحَ
فَأَنزَلْنَا
مِنَ
السَّمَاءِ
مَاءً
فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
وَمَا
أَنتُمْ
لَهُ
بِخَازِنِينَ
﴿٢٢﴾
And
We
send
the
fertilizing
winds
and
send
down
from
the
sky
water
and
give
you
drink
of
it,
and
you
are
not
its
retainers.
(22)
وَإِنَّا
لَنَحْنُ
نُحْيِي
وَنُمِيتُ
وَنَحْنُ
الْوَارِثُونَ
﴿٢٣﴾
And
indeed,
it
is
We
who
give
life
and
cause
death,
and
We
are
the
Inheritors.
(23)
وَلَقَدْ
عَلِمْنَا
الْمُسْتَقْدِمِينَ
مِنكُمْ
وَلَقَدْ
عَلِمْنَا
الْمُسْتَأْخِرِينَ
﴿٢٤﴾
And
We
already
know
the
forerunners
of
you
[O
people]
and
We
already
know
the
latercomers.
(24)
وَإِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
يَحْشُرُهُمْ
ۚ إِنَّهُ
حَكِيمٌ
عَلِيمٌ
﴿٢٥﴾
And
indeed,
your
Lord
will
gather
them;
indeed,
He
is
Wise
and
Knowing.
(25)
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
الْإِنسَانَ
مِن
صَلْصَالٍ
مِّنْ
حَمَإٍ
مَّسْنُونٍ﴿٢٦﴾
And
We
did
certainly
create
man
out
of
clay
from
an
altered
black
mud.
(26)
وَالْجَانَّ
خَلَقْنَاهُ
مِن
قَبْلُ
مِن
نَّارِ
السَّمُومِ
﴿٢٧﴾
And
the
jinn
We
created
before
from
scorching
fire.
(27)
وَإِذْ
قَالَ
رَبُّكَ
لِلْمَلَائِكَةِ
إِنِّي
خَالِقٌ
بَشَرًا
مِّن
صَلْصَالٍ
مِّنْ
حَمَإٍ
مَّسْنُونٍ﴿٢٨﴾
And
[mention,
O
Muhammad],
when
your
Lord
said
to
the
angels,
"I
am
creating
a
human
being
out
of
clay
from
an
altered
black
mud.
(28)
فَإِذَا
سَوَّيْتُهُ
وَنَفَخْتُ
فِيهِ
مِن
رُّوحِي
فَقَعُوا
لَهُ
سَاجِدِينَ﴿٢٩﴾
So
when
I
have
proportioned
him
and
breathed
into
him
of
My
[created]
soul,
then
fall
down
to
him
in
prostration."
(29)
فَسَجَدَ
الْمَلَائِكَةُ
كُلُّهُمْ
أَجْمَعُونَ
﴿٣٠﴾
So
the
angels
prostrated
themselves,
all
of
them
entirely,
(30)
إِلَّا
إِبْلِيسَ
أَبَىٰ
أَن
يَكُونَ
مَعَ
السَّاجِدِينَ
﴿٣١﴾
Except
Iblees.
He
refused
to
be
with
those
who
prostrated
themselves.
(31)
قَالَ
يَا
إِبْلِيسُ
مَا
لَكَ
أَلَّا
تَكُونَ
مَعَ
السَّاجِدِينَ
﴿٣٢﴾
[Allah]
said,
"O
Iblees,
what
is
[the
matter]
with
you
that
you
are
not
with
those
who
prostrate
themselves?"
(32)
قَالَ
لَمْ
أَكُن
لِّأَسْجُدَ
لِبَشَرٍ
خَلَقْتَهُ
مِن
صَلْصَالٍ
مِّنْ
حَمَإٍ
مَّسْنُونٍ
﴿٣٣﴾
He
said,
"Never
would
I
prostrate
to
a
human
being
whom
You
created
out
of
clay
from
an
altered
black
mud."
(33)
قَالَ
فَاخْرُجْ
مِنْهَا
فَإِنَّكَ
رَجِيمٌ
﴿٣٤﴾
[Allah]
said,
"Then
get
out
of
Paradise,
for
indeed,
you
are
expelled.
(34)
وَإِنَّ
عَلَيْكَ
اللَّعْنَةَ
إِلَىٰ
يَوْمِ
الدِّينِ
﴿٣٥﴾
And
indeed,
upon
you
is
the
curse
until
the
Day
of
Recompense."
(35)
قَالَ
رَبِّ
فَأَنظِرْنِي
إِلَىٰ
يَوْمِ
يُبْعَثُونَ
﴿٣٦﴾
He
said,
"My
Lord,
then
reprieve
me
until
the
Day
they
are
resurrected."
(36)
قَالَ
فَإِنَّكَ
مِنَ
الْمُنظَرِينَ
﴿٣٧﴾
[Allah]
said,
"Indeed,
you
are
of
those
reprieved
(37)
إِلَىٰ
يَوْمِ
الْوَقْتِ
الْمَعْلُومِ
﴿٣٨﴾
Until
the
Day
of
the
time
well-known."
(38)
قَالَ
رَبِّ
بِمَا
أَغْوَيْتَنِي
لَأُزَيِّنَنَّ
لَهُمْ
فِي
الْأَرْضِ
وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ
أَجْمَعِينَ
﴿٣٩﴾
He
said,
"My
Lord,
because
You
have
misled
me,
I
will
surely
make
[sin]
attractive
to
them
on
earth,
and
I
will
mislead
them
all
(39)
إِلَّا
عِبَادَكَ
مِنْهُمُ
الْمُخْلَصِينَ
﴿٤٠﴾
Except,
among
them,
Your
chosen
servants."
(40)
قَالَ
هَـٰذَا
صِرَاطٌ
عَلَيَّ
مُسْتَقِيمٌ﴿٤١﴾
[Allah]
said,
"This
is
a
path
upon
which
is
My
direct
responsibility
to
[guide].
(41)
إِنَّ
عِبَادِي
لَيْسَ
لَكَ
عَلَيْهِمْ
سُلْطَانٌ
إِلَّا
مَنِ
اتَّبَعَكَ
مِنَ
الْغَاوِينَ
﴿٤٢﴾
Indeed,
[O
Iblees],
you
have
no
authority
over
My
servants,
except
those
who
follow
you
of
the
deviators.
(42)
وَإِنَّ
جَهَنَّمَ
لَمَوْعِدُهُمْ
أَجْمَعِينَ
﴿٤٣﴾
And
indeed,
Hell
is
the
promise
for
them
all.
(43)
لَهَا
سَبْعَةُ
أَبْوَابٍ
لِّكُلِّ
بَابٍ
مِّنْهُمْ
جُزْءٌ
مَّقْسُومٌ
﴿٤٤﴾
It
has
seven
gates;
for
each
gate
is
of
them
a
portion
designated.
(44)
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
جَنَّاتٍ
وَعُيُونٍ
﴿٤٥﴾
Indeed,
the
righteous
will
be
within
gardens
and
springs.
(45)
ادْخُلُوهَا
بِسَلَامٍ
آمِنِينَ
﴿٤٦﴾
[Having
been
told],
"Enter
it
in
peace,
safe
[and
secure]."
(46)
وَنَزَعْنَا
مَا
فِي
صُدُورِهِم
مِّنْ
غِلٍّ
إِخْوَانًا
عَلَىٰ
سُرُرٍ
مُّتَقَابِلِينَ
﴿٤٧﴾
And
We
will
remove
whatever
is
in
their
breasts
of
resentment,
[so
they
will
be]
brothers,
on
thrones
facing
one
another.
(47)
لَا
يَمَسُّهُمْ
فِيهَا
نَصَبٌ
وَمَا
هُم
مِّنْهَا
بِمُخْرَجِينَ
﴿٤٨﴾
No
fatigue
will
touch
them
therein,
nor
from
it
will
they
be
expelled.
(48)
نَبِّئْ
عِبَادِي
أَنِّي
أَنَا
الْغَفُورُ
الرَّحِيمُ
﴿٤٩﴾
Inform
My
servants
that
it
is
I
who
am
the
Forgiving,
the
Merciful.
(49)
وَأَنَّ
عَذَابِي
هُوَ
الْعَذَابُ
الْأَلِيمُ
﴿٥٠﴾
And
that
it
is
My
punishment
which
is
the
painful
punishment.
(50)
وَنَبِّئْهُمْ
عَن
ضَيْفِ
إِبْرَاهِيمَ
﴿٥١﴾
And
inform
them
about
the
guests
of
Abraham.
(51)
ذْ
دَخَلُوا
عَلَيْهِ
فَقَالُوا
سَلَامًا
قَالَ
إِنَّا
مِنكُمْ
وَجِلُونَ
﴿٥٢﴾
When
they
entered
upon
him
and
said,
"Peace,"
he
said,
"Indeed,
we
are
fearful
of
you."
(52)
قَالُوا
لَا
تَوْجَلْ
إِنَّا
نُبَشِّرُكَ
بِغُلَامٍ
عَلِيمٍ
﴿٥٣﴾
They
said,
"Fear
not.
Indeed,
we
give
you
good
tidings
of
a
learned
boy."
(53)
قَالَ
أَبَشَّرْتُمُونِي
عَلَىٰ
أَن
مَّسَّنِيَ
الْكِبَرُ
فَبِمَ
تُبَشِّرُونَ
﴿٥٤﴾
He
said,
"Have
you
given
me
good
tidings
although
old
age
has
overtaken
me?
Then
about
what
do
you
give
good
tidings?"
(54)
قَالُوا
بَشَّرْنَاكَ
بِالْحَقِّ
فَلَا
تَكُن
مِّنَ
الْقَانِطِينَ
﴿٥٥﴾
They
said,
"We
have
given
you
good
tidings
in
truth,
so
do
not
be
of
the
despairing."
(55)
قَالَ
وَمَن
يَقْنَطُ
مِن
رَّحْمَةِ
رَبِّهِ
إِلَّا
الضَّالُّونَ﴿٥٦﴾
He
said,
"And
who
despairs
of
the
mercy
of
his
Lord
except
for
those
astray?"
(56)
قَالَ
فَمَا
خَطْبُكُمْ
أَيُّهَا
الْمُرْسَلُونَ
﴿٥٧﴾
He
said,
"Then
what
is
your
business,
O
messengers?"
(57)
قَالُوا
إِنَّا
أُرْسِلْنَا
إِلَىٰ
قَوْمٍ
مُّجْرِمِينَ
﴿٥٨﴾
They
said,
"We
have
been
sent
to
a
criminal
people
(58)
إِلَّا
آلَ
لُوطٍ
إِنَّا
لَمُنَجُّوهُمْ
أَجْمَعِينَ
﴿٥٩﴾
Except
for
the
family
of
Lot.
Indeed,
we
will
save
them
all
(59)
إِلَّا
امْرَأَتَهُ
قَدَّرْنَا
ۙ إِنَّهَا
لَمِنَ
الْغَابِرِينَ
﴿٦٠﴾
Except
his
wife.
We
have
decreed
that
she
is
of
those
who
remain
behind."
(60)
فَلَمَّا
جَاءَ
آلَ
لُوطٍ
الْمُرْسَلُونَ
﴿٦١﴾
So
when
the
messengers
came
to
the
family
of
Lot,
(61)
قَالَ
إِنَّكُمْ
قَوْمٌ
مُّنكَرُونَ
﴿٦٢﴾
He
said,
"Indeed,
you
are
a
people
unknown
to
me."
(62)
قَالُوا
بَلْ
جِئْنَاكَ
بِمَا
كَانُوا
فِيهِ
يَمْتَرُونَ
﴿٦٣﴾
They
said,
"Rather,
we
have
come
to
you
with
that
about
which
they
were
in
doubt.
(63)
وَأَتَيْنَاكَ
بِالْحَقِّ
وَإِنَّا
لَصَادِقُونَ
﴿٦٤﴾
And
we
have
come
to
you
with
the
truth,
and
indeed,
we
are
truthful.
(64)
فَأَسْرِ
بِأَهْلِكَ
بِقِطْعٍ
مِّنَ
اللَّيْلِ
وَاتَّبِعْ
أَدْبَارَهُمْ
وَلَا
يَلْتَفِتْ
مِنكُمْ
أَحَدٌ
وَامْضُوا
حَيْثُ
تُؤْمَرُونَ
﴿٦٥﴾
So
set
out
with
your
family
during
a
portion
of
the
night
and
follow
after
them
and
let
not
one
of
you
look
back
and
continue
to
where
you
are
commanded."
(65)
وَقَضَيْنَا
إِلَيْهِ
ذَٰلِكَ
الْأَمْرَ
أَنَّ
دَابِرَ
هَـٰؤُلَاءِ
مَقْطُوعٌ
مُّصْبِحِينَ
﴿٦٦﴾
And
We
conveyed
to
him
that
decree
that
the
legacy
of
those
[who
remained
behind]
would
be
cut
off
at
dawn.
(66)
وَجَاءَ
أَهْلُ
الْمَدِينَةِ
يَسْتَبْشِرُونَ
﴿٦٧﴾
And
the
people
of
the
city
came
rejoicing
[at
the
news].
(67)
قَالَ
إِنَّ
هَـٰؤُلَاءِ
ضَيْفِي
فَلَا
تَفْضَحُونِ
﴿٦٨﴾
[Lot]
said,
"Indeed,
these
are
my
guests,
so
do
not
shame
me.
(68)
وَاتَّقُوا
اللَّـهَ
وَلَا
تُخْزُونِ
﴿٦٩﴾
And
fear
Allah
and
do
not
disgrace
me."
(69)
قَالُوا
أَوَلَمْ
نَنْهَكَ
عَنِ
الْعَالَمِينَ﴿٧٠﴾
They
said,
"Have
we
not
forbidden
you
from
[receiving]
the
world?"
(70)
قَالَ
هَـٰؤُلَاءِ
بَنَاتِي
إِن
كُنتُمْ
فَاعِلِينَ
﴿٧١﴾
He
said,
"These
are
my
daughters
- if
you
would
be
doers
[of
that
deed]."
(71)
لَعَمْرُكَ
إِنَّهُمْ
لَفِي
سَكْرَتِهِمْ
يَعْمَهُونَ
﴿٧٢﴾
By
your
life,
they
were,
in
their
intoxication,
unable
to
see.
(72)
فَأَخَذَتْهُمُ
الصَّيْحَةُ
مُشْرِقِينَ
﴿٧٣﴾
So
the
shriek
seized
them
at
sunrise.
(73)
فَجَعَلْنَا
عَالِيَهَا
سَافِلَهَا
وَأَمْطَرْنَا
عَلَيْهِمْ
حِجَارَةً
مِّن
سِجِّيلٍ
﴿٧٤﴾
And
We
made
the
highest
part
[of
the
city]
its
lowest
and
rained
upon
them
stones
of
hard
clay.
(74)
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَآيَاتٍ
لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
﴿٧٥﴾
Indeed,
in
that
are
signs
for
those
who
discern.
(75)
وَإِنَّهَا
لَبِسَبِيلٍ
مُّقِيمٍ
﴿٧٦﴾
And
indeed,
it
is
[that
city]
on
a
road
still
in
use.
(76)
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَآيَةً
لِّلْمُؤْمِنِينَ
﴿٧٧﴾
Indeed,
in
that
is
a
sign
for
the
believers.
(77)
وَإِن
كَانَ
أَصْحَابُ
الْأَيْكَةِ
لَظَالِمِينَ
﴿٧٨﴾
And
indeed,
the
companions
of
the
thicket
were
wrongdoers.
(78)
فَانتَقَمْنَا
مِنْهُمْ
وَإِنَّهُمَا
لَبِإِمَامٍ
مُّبِينٍ
﴿٧٩﴾
So
We
took
retribution
from
them,
and
indeed,
they
are
both
on
a
clear
highway.
(79)
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
أَصْحَابُ
الْحِجْرِ
الْمُرْسَلِينَ
﴿٨٠﴾
And
the
companions
of
the
rock
certainly
denied
the
messengers.
(80)
وَآتَيْنَاهُمْ
آيَاتِنَا
فَكَانُوا
عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
﴿٨١﴾
And
We
gave
them
Our
signs,
but
they
were
from
them
turning
away.
(81)
وَكَانُوا
يَنْحِتُونَ
مِنَ
الْجِبَالِ
بُيُوتًا
آمِنِينَ﴿٨٢﴾
And
they
used
to
carve
out
from
the
mountains,
houses,
thinking
themselves
secure.
(82)
فَأَخَذَتْهُمُ
الصَّيْحَةُ
مُصْبِحِينَ
﴿٨٣﴾
So
the
shriek
seized
them
at
morning.
(83)
فَمَا
أَغْنَىٰ
عَنْهُم
مَّا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
﴿٨٤﴾
And
what
they
had
earned
did
not
avail
them.
(84)
وَمَا
خَلَقْنَا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
إِلَّا
بِالْحَقِّ
ۗ وَإِنَّ
السَّاعَةَ
لَآتِيَةٌ
ۖ فَاصْفَحِ
الصَّفْحَ
الْجَمِيلَ
﴿٨٥﴾
And
We
did
not
create
the
heavens
and
earth
and
whatever
is
between
them
except
in
truth.
And,
indeed,
the
Hour
is
coming;
so
pardon
with
gracious
pardon.
(85)
إِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
الْخَلَّاقُ
الْعَلِيمُ
﴿٨٦﴾
Indeed,
your
Lord
- He
is
the
Knowing
Creator.
(86)
وَلَقَدْ
آتَيْنَاكَ
سَبْعًا
مِّنَ
الْمَثَانِي
وَالْقُرْآنَ
الْعَظِيمَ
﴿٨٧﴾
And
We
have
certainly
given
you,
[O
Muhammad],
seven
of
the
often
repeated
[verses,
i.e.,
Surah
al-Fatihah]
and
the
great
Qur'an.
(87)
لَا
تَمُدَّنَّ
عَيْنَيْكَ
إِلَىٰ
مَا
مَتَّعْنَا
بِهِ
أَزْوَاجًا
مِّنْهُمْ
وَلَا
تَحْزَنْ
عَلَيْهِمْ
وَاخْفِضْ
جَنَاحَكَ
لِلْمُؤْمِنِينَ
﴿٨٨﴾
Do
not
strain
your
eyes
toward
that
by
which
We
have
given
enjoyment
to
[some]
categories
of
them,
nor
grieve
over
them,
and
lower
your
wing
to
the
believers
[in
humility].
(88)
وَقُلْ
إِنِّي
أَنَا
النَّذِيرُ
الْمُبِينُ
﴿٨٩﴾
And
say,
"Indeed,
I
am
the
clear
warner."
(89)
كَمَا
أَنزَلْنَا
عَلَى
الْمُقْتَسِمِينَ
﴿٩٠﴾
Just
as
We
sent
down
upon
the
dividers,
(90)
الَّذِينَ
جَعَلُوا
الْقُرْآنَ
عِضِينَ
﴿٩١﴾
Those
who
made
the
Qur'an
into
portions.
(91)
فَوَرَبِّكَ
لَنَسْأَلَنَّهُمْ
أَجْمَعِينَ﴿٩٢﴾
So
by
your
Lord,
We
will
surely
question
them
all
(92)
عَمَّا
كَانُوا
يَعْمَلُونَ
﴿٩٣﴾
About
what
they
used
to
do.
(93)
فَاصْدَعْ
بِمَا
تُؤْمَرُ
وَأَعْرِضْ
عَنِ
الْمُشْرِكِينَ
﴿٩٤﴾
So
proclaim
what
you
are
commanded
and
turn
away
from
the
polytheists.
(94)
إِنَّا
كَفَيْنَاكَ
الْمُسْتَهْزِئِينَ
﴿٩٥﴾
Indeed,
We
are
sufficient
for
you
against
the
mockers
(95)
الَّذِينَ
يَجْعَلُونَ
مَعَ
اللَّـهِ
إِلَـٰهًا
آخَرَ
ۚ فَسَوْفَ
يَعْلَمُونَ
﴿٩٦﴾
Who
make
with
Allah
another
deity.
So
they
are
going
to
know.
(96)
وَلَقَدْ
نَعْلَمُ
أَنَّكَ
يَضِيقُ
صَدْرُكَ
بِمَا
يَقُولُونَ
﴿٩٧﴾
And
We
already
know
that
your
breast
is
constrained
by
what
they
say.
(97)
فَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
وَكُن
مِّنَ
السَّاجِدِينَ﴿٩٨﴾
So
exalt
[Allah]
with
praise
of
your
Lord
and
be
of
those
who
prostrate
[to
Him].
(98)
وَاعْبُدْ
رَبَّكَ
حَتَّىٰ
يَأْتِيَكَ
الْيَقِينُ
﴿٩٩﴾
And
worship
your
Lord
until
there
comes
to
you
the
certainty
[of
death].
(99)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.