Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Al-Hujurat
بٍسم
اللهّ
الرًحمن
الرًحيم
In
the
name
of
Allah,
the
Entirely
Merciful,
the
Especially
Merciful.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لا
تُقَدِّمُوا
بَيْنَ
يَدَيِ
اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
إِنَّ
اللَّهَ
سَمِيعٌ
عَلِيمٌ
O
you
who
have
believed,
do
not
put
[yourselves]
before
Allah
and
His
Messenger
but
fear
Allah
. Indeed,
Allah
is
Hearing
and
Knowing.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لا
تَرْفَعُوا
أَصْوَاتَكُمْ
فَوْقَ
صَوْتِ
النَّبِيِّ
وَلا
تَجْهَرُوا
لَهُ
بِالْقَوْلِ
كَجَهْرِ
بَعْضِكُمْ
لِبَعْضٍ
أَن
تَحْبَطَ
أَعْمَالُكُمْ
وَأَنتُمْ
لا
تَشْعُرُونَ
O
you
who
have
believed,
do
not
raise
your
voices
above
the
voice
of
the
Prophet
or
be
loud
to
him
in
speech
like
the
loudness
of
some
of
you
to
others,
lest
your
deeds
become
worthless
while
you
perceive
not.
إِنَّ
الَّذِينَ
يَغُضُّونَ
أَصْوَاتَهُمْ
عِندَ
رَسُولِ
اللَّهِ
أُوْلَئِكَ
الَّذِينَ
امْتَحَنَ
اللَّهُ
قُلُوبَهُمْ
لِلتَّقْوَى
لَهُم
مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
عَظِيمٌ
Indeed,
those
who
lower
their
voices
before
the
Messenger
of
Allah
- they
are
the
ones
whose
hearts
Allah
has
tested
for
righteousness.
For
them
is
forgiveness
and
a
great
reward.
إِنَّ
الَّذِينَ
يُنَادُونَكَ
مِن
وَرَاء
الْحُجُرَاتِ
أَكْثَرُهُمْ
لا
يَعْقِلُونَ
Indeed,
those
who
call
you
from
behind
the
chambers
- most
of
them
do
not
use
reason.
وَلَوْ
أَنَّهُمْ
صَبَرُوا
حَتَّى
تَخْرُجَ
إِلَيْهِمْ
لَكَانَ
خَيْرًا
لَّهُمْ
وَاللَّهُ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
And
if
they
had
been
patient
until
you
came
out
to
them,
it
would
have
been
better
for
them.
And
Allah
is
Forgiving
and
Merciful.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِن
جَاءَكُمْ
فَاسِقٌ
بِنَبَإٍ
فَتَبَيَّنُوا
أَن
تُصِيبُوا
قَوْمًا
بِجَهَالَةٍ
فَتُصْبِحُوا
عَلَى
مَا
فَعَلْتُمْ
نَادِمِينَ
O
you
who
have
believed,
if
there
comes
to
you
a
disobedient
one
with
information,
investigate,
lest
you
harm
a
people
out
of
ignorance
and
become,
over
what
you
have
done,
regretful.
وَاعْلَمُوا
أَنَّ
فِيكُمْ
رَسُولَ
اللَّهِ
لَوْ
يُطِيعُكُمْ
فِي
كَثِيرٍ
مِّنَ
الأَمْرِ
لَعَنِتُّمْ
وَلَكِنَّ
اللَّهَ
حَبَّبَ
إِلَيْكُمُ
الإِيمَانَ
وَزَيَّنَهُ
فِي
قُلُوبِكُمْ
وَكَرَّهَ
إِلَيْكُمُ
الْكُفْرَ
وَالْفُسُوقَ
وَالْعِصْيَانَ
أُوْلَئِكَ
هُمُ
الرَّاشِدُونَ
And
know
that
among
you
is
the
Messenger
of
Allah
. If
he
were
to
obey
you
in
much
of
the
matter,
you
would
surely
be
in
hardship.
But
Allah
has
endeared
to
you
the
faith
and
has
made
it
pleasing
in
your
hearts
and
has
made
hateful
to
you
disbelief,
defiance
and
disobedience.
Those
are
the
[rightly]
guided.
فَضْلا
مِّنَ
اللَّهِ
وَنِعْمَةً
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
[This
is]
bounty
from
Allah
and
favor.
And
Allah
is
Knowing
and
Wise.
وَإِن
طَائِفَتَانِ
مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ
اقْتَتَلُوا
فَأَصْلِحُوا
بَيْنَهُمَا
فَإِن
بَغَتْ
إِحْدَاهُمَا
عَلَى
الأُخْرَى
فَقَاتِلُوا
الَّتِي
تَبْغِي
حَتَّى
تَفِيءَ
إِلَى
أَمْرِ
اللَّهِ
فَإِن
فَاءَتْ
فَأَصْلِحُوا
بَيْنَهُمَا
بِالْعَدْلِ
وَأَقْسِطُوا
إِنَّ
اللَّهَ
يُحِبُّ
الْمُقْسِطِينَ
And
if
two
factions
among
the
believers
should
fight,
then
make
settlement
between
them.
But
if
one
of
them
oppresses
the
other,
then
fight
against
the
one
that
oppresses
until
it
returns
to
the
ordinance
of
Allah
. And
if
it
returns,
then
make
settlement
between
them
in
justice
and
act
justly.
Indeed,
Allah
loves
those
who
act
justly.
إِنَّمَا
الْمُؤْمِنُونَ
إِخْوَةٌ
فَأَصْلِحُوا
بَيْنَ
أَخَوَيْكُمْ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
لَعَلَّكُمْ
تُرْحَمُونَ
The
believers
are
but
brothers,
so
make
settlement
between
your
brothers.
And
fear
Allah
that
you
may
receive
mercy.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لا
يَسْخَرْ
قَوْمٌ
مِّن
قَوْمٍ
عَسَى
أَن
يَكُونُوا
خَيْرًا
مِّنْهُمْ
وَلا
نِسَاء
مِّن
نِّسَاء
عَسَى
أَن
يَكُنَّ
خَيْرًا
مِّنْهُنَّ
وَلا
تَلْمِزُوا
أَنفُسَكُمْ
وَلا
تَنَابَزُوا
بِالأَلْقَابِ
بِئْسَ
الاِسْمُ
الْفُسُوقُ
بَعْدَ
الإِيمَانِ
وَمَن
لَّمْ
يَتُبْ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الظَّالِمُونَ
O
you
who
have
believed,
let
not
a
people
ridicule
[another]
people;
perhaps
they
may
be
better
than
them;
nor
let
women
ridicule
[other]
women;
perhaps
they
may
be
better
than
them.
And
do
not
insult
yourselves
and
do
not
call
each
other
by
[offensive]
nicknames.
Wretched
is
the
name
of
disobedience
after
[one's]
faith.
And
whoever
does
not
repent
- then
it
is
those
who
are
the
wrongdoers.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
اجْتَنِبُوا
كَثِيرًا
مِّنَ
الظَّنِّ
إِنَّ
بَعْضَ
الظَّنِّ
إِثْمٌ
وَلا
تَجَسَّسُوا
وَلا
يَغْتَب
بَّعْضُكُم
بَعْضًا
أَيُحِبُّ
أَحَدُكُمْ
أَن
يَأْكُلَ
لَحْمَ
أَخِيهِ
مَيْتًا
فَكَرِهْتُمُوهُ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
إِنَّ
اللَّهَ
تَوَّابٌ
رَّحِيمٌ
O
you
who
have
believed,
avoid
much
[negative]
assumption.
Indeed,
some
assumption
is
sin.
And
do
not
spy
or
backbite
each
other.
Would
one
of
you
like
to
eat
the
flesh
of
his
brother
dead?
You
would
detest
it.
And
fear
Allah
; indeed,
Allah
is
Accepting
of
repentance
and
Merciful.
يَا
أَيُّهَا
النَّاسُ
إِنَّا
خَلَقْنَاكُم
مِّن
ذَكَرٍ
وَأُنثَى
وَجَعَلْنَاكُمْ
شُعُوبًا
وَقَبَائِلَ
لِتَعَارَفُوا
إِنَّ
أَكْرَمَكُمْ
عِندَ
اللَّهِ
أَتْقَاكُمْ
إِنَّ
اللَّهَ
عَلِيمٌ
خَبِيرٌ
O
mankind,
indeed
We
have
created
you
from
male
and
female
and
made
you
peoples
and
tribes
that
you
may
know
one
another.
Indeed,
the
most
noble
of
you
in
the
sight
of
Allah
is
the
most
righteous
of
you.
Indeed,
Allah
is
Knowing
and
Acquainted.
قَالَتِ
الأَعْرَابُ
آمَنَّا
قُل
لَّمْ
تُؤْمِنُوا
وَلَكِن
قُولُوا
أَسْلَمْنَا
وَلَمَّا
يَدْخُلِ
الإِيمَانُ
فِي
قُلُوبِكُمْ
وَإِن
تُطِيعُوا
اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
لا
يَلِتْكُم
مِّنْ
أَعْمَالِكُمْ
شَيْئًا
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
The
bedouins
say,
"We
have
believed."
Say,
"You
have
not
[yet]
believed;
but
say
[instead],
'We
have
submitted,'
for
faith
has
not
yet
entered
your
hearts.
And
if
you
obey
Allah
and
His
Messenger,
He
will
not
diminish
you
from
your
deeds
anything.
Indeed,
Allah
is
Forgiving
and
Merciful."
إِنَّمَا
الْمُؤْمِنُونَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
ثُمَّ
لَمْ
يَرْتَابُوا
وَجَاهَدُوا
بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنفُسِهِمْ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
أُوْلَئِكَ
هُمُ
الصَّادِقُونَ
The
believers
are
only
those
who
believe
in
Allah
and
His
Messenger,
then
they
doubt
not,
but
strive
with
their
properties
and
their
lives
in
the
cause
of
Allah
. It
is
those
who
are
truthful.
قُلْ
أَتُعَلِّمُونَ
اللَّهَ
بِدِينِكُمْ
وَاللَّهُ
يَعْلَمُ
مَا
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَمَا
فِي
الأَرْضِ
وَاللَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ
Say,
"Are
you
informing
Allah
about
your
religion?
And
Allah
knows
what
is
in
the
heavens
and
what
is
on
the
earth.
And
Allah
is
of
all
things
Knowing."
يَمُنُّونَ
عَلَيْكَ
أَنْ
أَسْلَمُوا
قُل
لّا
تَمُنُّوا
عَلَيَّ
إِسْلامَكُم
بَلِ
اللَّهُ
يَمُنُّ
عَلَيْكُمْ
أَنْ
هَدَاكُمْ
لِلإِيمَانِ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
They
consider
it
a
favor
upon
you
that
they
have
embraced
Islam.
Say,
"Do
not
consider
your
Islam
as
a
favor
upon
me.
Rather,
Allah
has
conferred
favor
upon
you
that
He
has
guided
you
to
the
faith,
if
you
should
be
truthful."
إِنَّ
اللَّهَ
يَعْلَمُ
غَيْبَ
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ
وَاللَّهُ
بَصِيرٌ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
Indeed,
Allah
knows
the
unseen
[aspects]
of
the
heavens
and
the
earth.
And
Allah
is
Seeing
of
what
you
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.