Mishary Rashid Alafasy - Al-Insan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Al-Insan




Al-Insan
Человек
بسم الله الرحمن الرحيم
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
Разве не наступил для человека срок из вечности, когда он не был вещью, о которой сто́ло бы упоминать?
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
Поистине, Мы создали человека из смешанной капли, подвергая его испытанию. И сделали Мы его слышащим, зрячим.
إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
Поистине, Мы наставили его на путь, будь он благодарным или неблагодарным.
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًا وَسَعِيرًا
Поистине, Мы приготовили неверующим цепи, оковы и Пламя!
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Поистине, благочестивые будут пить из чаши, примесью которой будет камфора
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
[из] источника, из которого будут пить рабы Аллаха, которого они попросят забить ключом,
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
Которые исполняют обеты и боятся дня, зло которого распространится.
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
И которые кормят пищей, несмотря на любовь к ней, бедняка, и сироту, и пленника,
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
[говоря]: «Мы кормим вас только ради лика Аллаха, не желая от вас ни награды, ни благодарности!
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
Поистине, мы боимся от нашего Господа дня сурового, трудного!»
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
И Аллах защитит их от зла этого дня и осенит их светом и радостью.
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
И вознаградит Он их за то, что они претерпели, Раем и шёлком.
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
Возлежа там на ложах, не увидят они там ни солнца, ни стужи.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
И будут близки к ним тени его, и будут склонены к ним его плоды.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
И будут обходить их с сосудами из серебра и кубками, которые будут подобны хрусталю
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
хрусталю из серебра, который они будут размерять по мере.
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
И будут поить их там из чаши, примесью которой будет имбирь
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
[из] источника, который называется Сальсабиль.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
И будут обходить их отроки вечно юные. Когда ты увидишь их, то подумаешь, что это рассыпанный жемчуг.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
И когда ты взглянешь туда, то увидишь блаженство и царствие великое!
عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
На них будут одеяния из зелёного атласа и парчи, и будут украшены они браслетами из серебра. И напоит их Господь их напитком чистым.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
Поистине, это награда вам, и ваши усилия приняты!
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
Поистине, Мы ниспослали тебе Коран откровением.
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا
Терпи же решение твоего Господа и не повинуйся среди них ни грешнику, ни неверующему!
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
И поминай имя твоего Господа утром и вечером,
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
И часть ночи посвяти земному поклону Ему и восхваляй Его ночью долгой!
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
Поистине, эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя день тяжкий.
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
Мы создали их и укрепили их строение. И если Мы пожелаем, то заменим их подобными им, заменяя [одних другими].
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Поистине, это напоминание. И кто пожелает, тот изберёт путь к своему Господу.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
И не пожелаете вы, как не пожелает Аллах! Поистине, Аллах Знающий, Мудрый!
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
Он вводит, кого пожелает, в милость Свою. А для несправедливых Он приготовил наказание мучительное!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.