Mishary Rashid Alafasy - Al-Kahf - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Al-Kahf




Al-Kahf
The Cave
ٱلْحَمْدُ لِلَّه
All praise is due to Allah,
ِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَا ۜ (١)
Who hath revealed to His servant the Book and hath allowed no crookedness therein.
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا (٢)
He hath revealed it as a standard of justice to warn of a severe punishment from Him and to give good news to the believers who work deeds of righteousness that they shall have a fair reward,
مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا (٣)
Abiding therein for ever.
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا (٤)
And to warn those who say: Allah hath begotten a son,
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِءَابَآئِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا (٥)
Of which they have no knowledge nor had their fathers. Grievous is the word that cometh out of their mouths; they speak nothing but a lie.
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا (٦)
So be not thou in doubt concerning it; verily, Allah is knowing of all that they do.
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا (٧)
Verily, We have made that which is on earth an ornament for it, that We may test them, as to which of them is best in conduct.
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا (٨)
And verily, We shall make that which is thereon a barren and desolate land.
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا۟ مِنْ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا (٩)
Or thinkest thou that the Companions of the Cave and of the Inscription were a wonder among Our signs?
إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا (١٠)
When the young men sought refuge in the Cave and said: Our Lord! Give us mercy from Thyself, and dispose of our affair for us for the best.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.