Mishary Rashid Alafasy - Al-Ma'arij - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Al-Ma'arij




سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Он задал вопрос с настоящим мучением.
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
У неверующих нет мотива.
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
От Аллаха, МААРИДЖ!
تَعْرُجُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Ангелы и дух прихрамывали к нему в день, которому было пятьдесят тысяч лет.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلا
Потерпи немного.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Они видят, как он уходит.
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Скоро увидимся
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
День, когда небеса подобны времени.
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Горы похожи на ...
وَلا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
И не просит интимного интимного
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Они видят, что преступник хочет избавить своих сыновей от мучений того дня.
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Он и его брат.
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
И его фракция, которая укрывает ...
وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
А кто на Земле все это и потом доставит
كَلاَّ إِنَّهَا لَظَى
Нет, это мой ...
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
Спор для жарки на гриле
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
Позвони из адбера и возьми управление на себя
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
Собирание сознания
إِنَّ الإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Человек создал панику.
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Если зло коснется его ...
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
И если добро коснется его ...
إِلاَّ الْمُصَلِّينَ
Только поклоняющиеся.
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ
Те, кто всегда в молитвах.
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
И те, на чьи деньги заведомо есть право.
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Жидкий и обделенный
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Те, кто верит в день религии.
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
И те, кто являются карателями своего Господа.
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Наказание их повелителя небезопасно.
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
А кто их собственные
إِلاَّ عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
За исключением их мужей или того, что они клянутся, они ни в чем не виноваты.
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Кто бы ни захотел сделать это, это обычные люди.
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
И те, кто верен своему завету.
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Те, чьи свидетельства ...
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
И те, кто в своих молитвах хранят ...
أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
Те, кто в раю, почитаемы.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Деньги тех, кто не верил до тебя.
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
Справа и на севере Азин
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
Возможно ли каждому из них попасть в рай блаженства
كَلاَّ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Мы создали их из того, что они знают.
فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Не клянись Господом Востока и Магриба, ибо мы способны.
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Мы должны изменить их к лучшему и то, кем мы были раньше.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Они будут сражаться и играть, пока не встретят обещанный день.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
Однажды они уходят от событий так же быстро, как и в памятник.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
Их глаза устали от унижения того дня, который им был обещан.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.