Mishary Rashid Alafasy - Al-Qamar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Al-Qamar




Al-Qamar
Al-Qamar
بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
And they rejected (the truth) and followed their own lusts, but every matter will be settled (according to the kind of deed).
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
And verily, there has come to them of news (in this Qur'an) wherein is (full of) deterrents (from evil).
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
Perfect wisdom (this Qur'an), but warnings avail not.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
So turn (O Muhammad SAW) away from them (i.e. disbelievers) on the Day when the Caller (calling to Hell) shall call (them) to a thing dreadful.
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
Their eyes cast down, they will come forth from the graves as if they were locusts spread abroad.
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Hastening towards the Caller (i.e. to Hell), the disbelievers will say, "This is a hard Day."
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Before them the people of Nuh (Noah) rejected (their Messenger). They rejected Our Slave (Nuh SAW), and said: "He is a madman!" And he was repulsed.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!"
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ
So We opened the gates of heaven with water pouring forth.
وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined.
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
And We carried him on a (ship) made of planks and nails,
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected!
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
And We have left this as a Sign (behind us). Then is there any that will remember (or receive admonition)?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Aad (people) rejected (the warnings). Then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
Verily, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery;
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
Plucking out men as if they were uprooted stems of date-palms.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Thamud (people) rejected the warnings.
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ
For they said: "Is it a human being among us, a single (one) whom we are to follow? Verily, we then should be in error and madness.
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Has the Reminder been sent down to him (alone) from among us? Nay, he is a liar, an insolent (person)!"
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ
They will come to know tomorrow who is a liar, an insolent (person)!
إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Verily, We are going to send the she-camel as a trial for them. So watch them (O Muhammad SAW), and be patient!
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
And inform them that the water is to be divided between them (and the she-camel). Each one's right to drink being established (by turns).
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
But they called their companion, and he took (a sword) and hamstrung (her).
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Verily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry, (thunder, etc.)), and they became like the dry stubble used by one who pens (for his animals).
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
The people of Lout (Lot) (those dwelling in the towns of Sodom in Palestine) rejected the warnings.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلاَّ آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
Verily, We sent against them a violent tornado of stones (which killed them all), except the family of Lout (Lot), them We saved in the darkness of the night,
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
As a Grace from Us. Thus We reward he who gives thanks (by obeying Us).
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
And verily, he (Lout SAW) warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
And verily, they (the wicked) sought to deprive him of his guests (the angels), but We blinded their eyes. So taste you My Torment and My Warnings.
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
And verily, there befell them a persistent torment in the morning;
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
So taste you My Torment and My Warnings.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
And verily, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh).
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
They belied Our Signs, all (of them), so We seized them with a seizing of the All-Mighty, the All-Powerful.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Are your disbelievers (O Quraish) better than these (disbelievers of the old)? Or is there for you an immunity in the Scriptures?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Or do they say: "We are a multitude, we shall be victorious?"
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
The multitude will be defeated and they shall turn (their backs) in flight.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
Nay, the Hour is their appointed time, and the Hour is more grievous and more bitter.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ
Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) are in error and madness.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
On the Day they will be dragged (in the Fire) on their faces, (it will be said to them): "Taste you the touch of Saqar (Hell-fire)!"
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfuz).
وَمَا أَمْرُنَا إِلاَّ وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
And We have indeed destroyed your likes, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
And all their deeds are (recorded) in (their) Books (of deeds).
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
And every small and great (matter) is recorded.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
Verily, the Muttaqun (pious - see V. 2:2) will be in the Gardens (Paradise), and (by) a spring.
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
On thrones of dignity, in the Presence of an All-Powerful King (Allah).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.