Mishary Rashid Alafasy - Sourate Al Mulk - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mishary Rashid Alafasy - Sourate Al Mulk




Sourate Al Mulk
Сура Аль-Мульк
تَبٰرَكَ الَّذِى بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Благословен Тот, в Чьей руке власть, и Он над всякой вещью мощен.
الَّذِى خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Тот, Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния будут лучше. Он Могущественный, Прощающий.
الَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ الرَّحْمٰنِ مِن تَفٰوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
Тот, Кто создал семь небес одно над другим. Ты не видишь никакой несообразности в творении Милостивого. Взгляни еще раз. Видишь ли ты какие-либо изъяны?
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Затем обрати свой взор еще дважды, и твой взор вернется к тебе униженным и утомленным.
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصٰبِيحَ وَجَعَلْنٰهَا رُجُومًا لِّلشَّيٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Мы украсили ближайшее небо светильниками и сделали их метательными снарядами против дьяволов, и уготовали им мучения в Пламени.
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
А тем, кто не уверовал в своего Господа, уготованы мучения в Геенне. Как ужасен этот конец!
إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ
Когда их туда бросят, они услышат ее рев, когда она будет кипеть.
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Она готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда бросают группу, ее стражи спрашивают их: «Разве не приходил к вам увещеватель?»
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّـهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلٰلٍ كَبِيرٍ
Они говорят: «Да, приходил к нам увещеватель, но мы сочли его лжецом и сказали: «Аллах ничего не ниспосылал. Вы лишь в глубоком заблуждении».
وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحٰبِ السَّعِيرِ
И они скажут: «Если бы мы слушали или размышляли, то не оказались бы среди обитателей Пламени».
فَاعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحٰبِ السَّعِيرِ
Так они признают свой грех. Да будут прокляты обитатели Пламени!
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Воистину, тем, которые боятся своего Господа, не видя Его, уготованы прощение и великая награда.
وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Скрываете ли вы свою речь или произносите ее вслух, Он ведает о том, что в груди.
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Разве не ведает тот, Кто сотворил? Он Проницательный, Сведущий.
هُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
Он Тот, Кто сделал для вас землю покорной. Ступайте же по ее просторам и вкушайте из Его удела. К Нему возвращение.
ءَأَمِنتُم مَّن فِى السَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ
Неужели вы чувствуете себя в безопасности от Того, Кто на небе, что Он не заставит землю поглотить вас, и тогда она содрогнется?
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى السَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Или вы чувствуете себя в безопасности от Того, Кто на небе, что Он не пошлет на вас град камней? Скоро вы узнаете, каково Мое предостережение!
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Те, кто были до них, тоже считали это ложью. Каким же было Мое обличение!
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صٰٓفّٰتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ
Разве они не видят птиц над собой, расправляющих и складывающих крылья? Никто, кроме Милостивого, не удерживает их. Воистину, Он видит всякую вещь.
أَمَّنْ هٰذَا الَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمٰنِ ۚ إِنِ الْكٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
Кто же это войско, которое поможет вам вместо Милостивого? Неверующие находятся лишь в заблуждении.
أَمَّنْ هٰذَا الَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
Кто же тот, кто наделит вас пропитанием, если Он удержит Свой удел? Напротив, они упорствуют в высокомерии и отвращении.
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Кто более ведом тот, кто идет, падая ниц, или тот, кто идет прямо по прямому пути?
قُلْ هُوَ الَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصٰرَ وَالْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Скажи: «Он Тот, Кто создал вас, наделил вас слухом, зрением и сердцами. Как мало вы благодарны!»
قُلْ هُوَ الَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Скажи: «Он Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны».
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صٰدِقِينَ
Они говорят: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?»
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّـهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Скажи: «Знание об этом только у Аллаха. Я лишь ясный увещеватель».
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هٰذَا الَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
Когда же они увидят его близким, лица неверующих помрачнеют, и будет сказано: «Вот то, чего вы призывали».
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ اللَّـهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Скажи: «Подумайте, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит неверующих от мучительных страданий?»
قُلْ هُوَ الرَّحْمٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلٰلٍ مُّبِينٍ
Скажи: «Он Милостивый. Мы уверовали в Него и на Него уповаем. Скоро вы узнаете, кто находится в явном заблуждении».
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينٍۭ
Скажи: «Подумайте, если ваша вода уйдет под землю, то кто даст вам текучую воду?»






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.