Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sourate Al Muzzamil
Sure Al-Muzzammil
ﺑِﺴْﻢِ
ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَٰﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen.
Yā
ayyuhal-muzzammil
O
du
Eingehüllter!
Qumil-laila
illā
qalīlā
Steh
(zum
Gebet)
die
Nacht
hindurch,
nur
nicht
einen
kleinen
Teil
–
Niṣfahū
awingquṣ
min-hu
qalīlā
ihre
Hälfte,
oder
verringere
sie
um
ein
weniges,
Au
zid
'alaihi
wa
rattilil-qur'āna
tartīlā
oder
füge
hinzu.
Und
trage
den
Qur’an
wohlgeordnet
vor.
Innā
sanulqī
'alaika
qaulan
ṡaqīlā
Wir
werden
dir
gewiss
ein
gewichtiges
Wort
auferlegen.
Inna
nāsyi'atal-laili
hiya
asyaddu
waṭ'aw
wa
aqwamu
qīlā
Wahrlich,
das
Aufstehen
in
der
Nacht
ist
stärker
im
Eindruck
und
klarer
im
Wort.
Inna
laka
fin-nahāri
sab-ḥan
ṭawīlā
Du
hast
ja
am
Tage
lange
Beschäftigung.
Ważkurisma
rabbika
wa
tabattal
ilaihi
tabtīlā
Und
gedenke
des
Namens
deines
Herrn
und
widme
dich
Ihm
ganz
hin.
Rabbul-masyriqi
wal-magribi
lā
ilāha
illā
huwa
fattakhiż-hu
wakīlā
(Er
ist)
der
Herr
des
Ostens
und
des
Westens.
Es
gibt
keinen
Gott
außer
Ihm.
So
nimm
Ihn
dir
zum
Sachwalter.
Waṣbir
'alā
mā
yaqụlụna
wahjur-hum
hajran
jamīlā
Und
ertrage
standhaft,
was
sie
sagen,
und
meide
sie
auf
schöne
Weise.
Wa
żarnī
wal-mukażżibīna
ulin-na'mati
wa
mahhil-hum
qalīlā
Und
überlass
Mich
den
Leugnern,
den
Leuten
des
Wohllebens,
und
gewähre
ihnen
noch
eine
kleine
Frist.
Inna
ladainā
angkālaw
wa
jaḥīmā
Gewiss,
bei
Uns
gibt
es
Fesseln
und
einen
Höllenbrand
Wa
ṭa'āman
żā
guṣṣatiw
wa
'ażāban
alīmā
und
eine
Speise,
die
im
Hals
würgt,
und
schmerzhafte
Strafe,
Yauma
tarjuful-arḍu
wal-jibālu
wa
kānatil-jibālu
kaṡībam
mahīlā
am
Tag,
da
die
Erde
und
die
Berge
erbeben
und
die
Berge
zu
einem
Haufen
losen
Sandes
werden.
Innā
arsalnā
ilaikum
rasụlan
syāhidan
Gewiss,
Wir
haben
zu
euch
einen
Gesandten
als
Zeugen
gesandt,
'Alaikum
kamā
arsalnā
ilā
fir'auna
rasụlā
über
euch,
so
wie
Wir
zu
Firʿaun
einen
Gesandten
sandten.
Fa
'aṣā
fir'aunur-rasụla
fa
akhażnāhu
akhżaw
wabīlā
Doch
Firʿaun
war
gegen
den
Gesandten
widerspenstig,
da
erfassten
Wir
ihn
mit
hartem
Griff.
Fa
kaifa
tattaqụna
ing
kafartum
yaumay
yaj'alul-wildāna
syībā
Wie
wollt
ihr
euch
denn,
wenn
ihr
ungläubig
seid,
vor
einem
Tag
schützen,
der
die
Kinder
zu
Greisen
macht?
As-samā'u
munfaṭirum
bih,
kāna
wa'duhụ
maf'ụlā
Der
Himmel
wird
an
ihm
zerbrechen.
Seine
Verheißung
wird
ausgeführt.
Inna
hāżihī
tażkirah,
fa
man
syā'attakhaża
ilā
rabbihī
sabīlā
Gewiss,
dies
ist
eine
Ermahnung.
Wer
nun
will,
schlägt
einen
Weg
zu
seinem
Herrn
ein.
Inna
rabbaka
ya'lamu
annaka
taqụmu
adnā
min
ṡuluṡayil-laili
wa
Wahrlich,
dein
Herr
weiß,
dass
du
(zum
Gebet)
aufstehst
etwas
weniger
als
zwei
Drittel
der
Nacht
und
Niṣfahụ
wa
ṡuluṡahụ
wa
ṭā'ifatum
minallażīna
ma'ak,
wallāhu
yuqadd
ihre
Hälfte
und
ihr
Drittel,
und
(auch)
ein
Teil
derer,
die
mit
dir
sind.
Und
Allah
setzt
das
Maß
Irul-laila
wan-nahār,
der
Nacht
und
des
Tages
fest.
'Alima
al
lan
tuḥṣụhu
fa
tāba
'alaikum
faqra'ụ
mā
tayassara
Er
weiß,
dass
ihr
es
nicht
werdet
erfassen
können.
Da
wandte
Er
Sich
euch
zu.
So
lest
(nunmehr),
was
euch
leichtfällt
Minal-qur'ān,
'alima
an
sayakụnu
mingkum
marḍā
wa
ākharụna
yaḍribụna
vom
Qur’an.
Er
weiß,
dass
es
unter
euch
Kranke
geben
wird
und
andere,
die
umherreisen
Fil-arḍi
yabtagụna
min
faḍlillāhi
wa
ākharụna
yuqātilụna
fī
im
Land,
um
nach
Allahs
Huld
zu
streben,
und
(wieder)
andere,
die
kämpfen
auf
Sabīlillāhi
faqra'ụ
mā
tayassara
min-hu
wa
aqīmuṣ-ṣalāta
wa
Allahs
Weg.
So
lest
(davon),
was
euch
leichtfällt,
und
verrichtet
das
Gebet
und
ātuz-zakāta
wa
aqriḍullāha
qarḍan
ḥasanā,
wa
mā
tuq
entrichtet
die
Zakāt
und
gebt
Allah
ein
gutes
Darlehen.
Und
was
ihr
Addimụ
li'anfusikum
min
khairin
tajidụhu
'indallāhi
huwa
für
euch
selbst
an
Gutem
vorausschickt,
das
werdet
ihr
bei
Allah
finden;
es
ist
Khairaw
wa
a'ẓama
ajrā,
wastagfirullāh,
innallāha
gafụrur
raḥīm
besser
und
großartiger
im
Lohn.
Und
bittet
Allah
um
Vergebung.
Gewiss,
Allah
ist
Allvergebend
und
Barmherzig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.