Mishima - D'un costat del carrer - Demo - перевод текста песни на немецкий

D'un costat del carrer - Demo - Mishimaперевод на немецкий




D'un costat del carrer - Demo
Von einer Straßenseite - Demo
D'un costat del carrer
Von einer Straßenseite
M'arriba el ressò llunyà
Erreicht mich das ferne Echo
Del clac-clac d'uns tacons
Vom Klack-Klack einiger Absätze
Deu ser la que sense aturar-se
Es muss die sein, die ohne anzuhalten
Amb la es posa una cinta per
Mit der Hand ein Band anlegt, um
Recollir-se els cabells
Ihre Haare zusammenzunehmen
I en girar la cantonada
Und beim Umbiegen um die Ecke
Qui sap si per sempre desapareix.
Wer weiß, ob sie für immer verschwindet.
El carrer queda buit un instant
Die Straße bleibt einen Moment leer
I unes fulles al vent
Und einige Blätter im Wind
Prenen el relleu
Übernehmen die Nachfolge
De la meva atenció endormiscada
Meiner schläfrigen Aufmerksamkeit
Que no sap valorar
Die nicht zu schätzen weiß
La gravetat del moment
Den Ernst des Augenblicks
I em sorprèn un escombriaire
Und mich überrascht ein Straßenkehrer
Que passa l'escombra just
Der den Besen genau dort führt
Per on ella havia marxat.
Wo sie weggegangen war.
I sóc només jo
Und nur ich bin es
Qui de tots els balcons
Der von allen Balkonen
Ha vist la Flora marxar.
Flora hat weggehen sehen.
Algú que no veig però que sento
Jemand, den ich nicht sehe, aber höre
Ha pujat la persiana
Hat die Jalousie hochgezogen
Del seu establiment
Seines Geschäfts
I una brisa gelada
Und eine eisige Brise
Em recorda que encara
Erinnert mich daran, dass ich noch
Vaig en calçotets.
In Unterhosen bin.
No cal que us digui
Ich brauche euch nicht zu sagen
Que si algú em veu així
Dass, wenn mich jemand so sieht
Descobreix tot l'engany.
Den ganzen Schwindel entdeckt.
Torno cap a dins a la cuina
Ich gehe zurück hinein in die Küche
Que amb una mica de sort
Wo mit etwas Glück
Ja serà llest el cafè.
Der Kaffee schon fertig sein wird.
Em fico a la dutxa
Ich steige unter die Dusche
Cagant-me en tothom
Verdamme alle und jeden
I en la merda de vida que tinc
Und das Scheißleben, das ich habe
I en les coses que encara,
Und die Dinge, die ich immer noch,
No per què, però crec
Ich weiß nicht warum, aber ich glaube
Que hauria de fer.
Tun sollte.
I sóc només jo
Und nur ich bin es
Qui de tots els balcons
Der von allen Balkonen
Ha vist la Flora marxar.
Flora hat weggehen sehen.
Em vesteixo en silenci
Ich ziehe mich schweigend an
I a les fosques per tal d'evitar
Und im Dunkeln, um zu vermeiden
Que es desperti el nen,
Dass das Kind aufwacht,
Vaig a veure'l com dorm
Ich gehe nach ihm sehen, wie er schläft
En què deu somiar
Wovon er wohl träumt
I si pogués ser com ell
Und ob ich wie er sein könnte
Finalment el beso com si fos
Schließlich küsse ich ihn, als wäre es
Aquest últim petó que mai
Dieser letzte Kuss, den ich je
He de fer.
Geben muss.
Agafo la bossa el mòbil
Ich nehme die Tasche, das Handy
¿I el cony d'ulleres
Und die verdammte Brille
On les vaig deixar?
Wo habe ich sie hingelegt?
Miro a la tele, a l'estudi,
Ich schaue beim Fernseher, im Arbeitszimmer,
A la cuina, al bany
In der Küche, im Bad
I a l'habitació,
Und im Schlafzimmer,
I quan per fi la desperto
Und als ich sie endlich aufwecke
Li dic "Flora, perdona, que vaig a
Sage ich ihr: "Flora, entschuldige, ich gehe zur
La feina..." i li vaig un petó.
Arbeit..." und gebe ihr einen Kuss.
I sóc només jo
Und nur ich bin es
Qui de tots els balcons
Der von allen Balkonen
Ha vist la Flora marxar.
Flora hat weggehen sehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.