Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'un costat del carrer - Demo
Von einer Straßenseite - Demo
D'un
costat
del
carrer
Von
einer
Straßenseite
M'arriba
el
ressò
llunyà
Erreicht
mich
das
ferne
Echo
Del
clac-clac
d'uns
tacons
Vom
Klack-Klack
einiger
Absätze
Deu
ser
la
que
sense
aturar-se
Es
muss
die
sein,
die
ohne
anzuhalten
Amb
la
mà
es
posa
una
cinta
per
Mit
der
Hand
ein
Band
anlegt,
um
Recollir-se
els
cabells
Ihre
Haare
zusammenzunehmen
I
en
girar
la
cantonada
Und
beim
Umbiegen
um
die
Ecke
Qui
sap
si
per
sempre
desapareix.
Wer
weiß,
ob
sie
für
immer
verschwindet.
El
carrer
queda
buit
un
instant
Die
Straße
bleibt
einen
Moment
leer
I
unes
fulles
al
vent
Und
einige
Blätter
im
Wind
Prenen
el
relleu
Übernehmen
die
Nachfolge
De
la
meva
atenció
endormiscada
Meiner
schläfrigen
Aufmerksamkeit
Que
no
sap
valorar
Die
nicht
zu
schätzen
weiß
La
gravetat
del
moment
Den
Ernst
des
Augenblicks
I
em
sorprèn
un
escombriaire
Und
mich
überrascht
ein
Straßenkehrer
Que
passa
l'escombra
just
Der
den
Besen
genau
dort
führt
Per
on
ella
havia
marxat.
Wo
sie
weggegangen
war.
I
sóc
només
jo
Und
nur
ich
bin
es
Qui
de
tots
els
balcons
Der
von
allen
Balkonen
Ha
vist
la
Flora
marxar.
Flora
hat
weggehen
sehen.
Algú
que
no
veig
però
que
sento
Jemand,
den
ich
nicht
sehe,
aber
höre
Ha
pujat
la
persiana
Hat
die
Jalousie
hochgezogen
Del
seu
establiment
Seines
Geschäfts
I
una
brisa
gelada
Und
eine
eisige
Brise
Em
recorda
que
encara
Erinnert
mich
daran,
dass
ich
noch
Vaig
en
calçotets.
In
Unterhosen
bin.
No
cal
que
us
digui
Ich
brauche
euch
nicht
zu
sagen
Que
si
algú
em
veu
així
Dass,
wenn
mich
jemand
so
sieht
Descobreix
tot
l'engany.
Den
ganzen
Schwindel
entdeckt.
Torno
cap
a
dins
a
la
cuina
Ich
gehe
zurück
hinein
in
die
Küche
Que
amb
una
mica
de
sort
Wo
mit
etwas
Glück
Ja
serà
llest
el
cafè.
Der
Kaffee
schon
fertig
sein
wird.
Em
fico
a
la
dutxa
Ich
steige
unter
die
Dusche
Cagant-me
en
tothom
Verdamme
alle
und
jeden
I
en
la
merda
de
vida
que
tinc
Und
das
Scheißleben,
das
ich
habe
I
en
les
coses
que
encara,
Und
die
Dinge,
die
ich
immer
noch,
No
sé
per
què,
però
crec
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
glaube
Que
hauria
de
fer.
Tun
sollte.
I
sóc
només
jo
Und
nur
ich
bin
es
Qui
de
tots
els
balcons
Der
von
allen
Balkonen
Ha
vist
la
Flora
marxar.
Flora
hat
weggehen
sehen.
Em
vesteixo
en
silenci
Ich
ziehe
mich
schweigend
an
I
a
les
fosques
per
tal
d'evitar
Und
im
Dunkeln,
um
zu
vermeiden
Que
es
desperti
el
nen,
Dass
das
Kind
aufwacht,
Vaig
a
veure'l
com
dorm
Ich
gehe
nach
ihm
sehen,
wie
er
schläft
En
què
deu
somiar
Wovon
er
wohl
träumt
I
si
pogués
ser
com
ell
Und
ob
ich
wie
er
sein
könnte
Finalment
el
beso
com
si
fos
Schließlich
küsse
ich
ihn,
als
wäre
es
Aquest
últim
petó
que
mai
Dieser
letzte
Kuss,
den
ich
je
Agafo
la
bossa
el
mòbil
Ich
nehme
die
Tasche,
das
Handy
¿I
el
cony
d'ulleres
Und
die
verdammte
Brille
On
les
vaig
deixar?
Wo
habe
ich
sie
hingelegt?
Miro
a
la
tele,
a
l'estudi,
Ich
schaue
beim
Fernseher,
im
Arbeitszimmer,
A
la
cuina,
al
bany
In
der
Küche,
im
Bad
I
a
l'habitació,
Und
im
Schlafzimmer,
I
quan
per
fi
la
desperto
Und
als
ich
sie
endlich
aufwecke
Li
dic
"Flora,
perdona,
que
vaig
a
Sage
ich
ihr:
"Flora,
entschuldige,
ich
gehe
zur
La
feina..."
i
li
vaig
un
petó.
Arbeit..."
und
gebe
ihr
einen
Kuss.
I
sóc
només
jo
Und
nur
ich
bin
es
Qui
de
tots
els
balcons
Der
von
allen
Balkonen
Ha
vist
la
Flora
marxar.
Flora
hat
weggehen
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.