Текст и перевод песни Mishima - D'un costat del carrer - Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'un costat del carrer - Demo
По ту сторону улицы - Демо
D'un
costat
del
carrer
По
ту
сторону
улицы
M'arriba
el
ressò
llunyà
До
меня
доносится
далёкое
эхо
Del
clac-clac
d'uns
tacons
Цоканья
каблуков
Deu
ser
la
que
sense
aturar-se
Должно
быть,
это
та,
что
не
останавливаясь,
Amb
la
mà
es
posa
una
cinta
per
Поднимает
руку,
чтобы
завязать
лентой
Recollir-se
els
cabells
Свои
волосы
I
en
girar
la
cantonada
И,
повернув
за
угол,
Qui
sap
si
per
sempre
desapareix.
Кто
знает,
может
быть,
навсегда
исчезает.
El
carrer
queda
buit
un
instant
Улица
на
мгновение
пустеет
I
unes
fulles
al
vent
И
листья
на
ветру
Prenen
el
relleu
Занимают
место
De
la
meva
atenció
endormiscada
Моего
сонного
внимания,
Que
no
sap
valorar
Которое
не
способно
оценить
La
gravetat
del
moment
Всю
важность
момента
I
em
sorprèn
un
escombriaire
И
меня
удивляет
дворник,
Que
passa
l'escombra
just
Который
метёт
как
раз
Per
on
ella
havia
marxat.
Там,
где
она
прошла.
I
sóc
només
jo
И
только
я
Qui
de
tots
els
balcons
Из
всех
балконов
Ha
vist
la
Flora
marxar.
Видел,
как
Флора
ушла.
Algú
que
no
veig
però
que
sento
Кто-то,
кого
я
не
вижу,
но
слышу,
Ha
pujat
la
persiana
Поднял
жалюзи
Del
seu
establiment
Своего
заведения
I
una
brisa
gelada
И
ледяной
ветерок
Em
recorda
que
encara
Напоминает
мне,
что
я
всё
ещё
Vaig
en
calçotets.
В
трусах.
No
cal
que
us
digui
Не
нужно
говорить,
Que
si
algú
em
veu
així
Что
если
кто-то
увидит
меня
так,
Descobreix
tot
l'engany.
То
весь
обман
раскроется.
Torno
cap
a
dins
a
la
cuina
Возвращаюсь
на
кухню,
Que
amb
una
mica
de
sort
Где,
если
повезёт,
Ja
serà
llest
el
cafè.
Уже
готов
кофе.
Em
fico
a
la
dutxa
Залезаю
в
душ,
Cagant-me
en
tothom
Проклиная
всех
I
en
la
merda
de
vida
que
tinc
И
эту
дерьмовую
жизнь,
I
en
les
coses
que
encara,
И
всё
то,
что
я
ещё,
No
sé
per
què,
però
crec
Не
знаю
почему,
но
думаю,
Que
hauria
de
fer.
Должен
сделать.
I
sóc
només
jo
И
только
я
Qui
de
tots
els
balcons
Из
всех
балконов
Ha
vist
la
Flora
marxar.
Видел,
как
Флора
ушла.
Em
vesteixo
en
silenci
Одеваюсь
молча
I
a
les
fosques
per
tal
d'evitar
И
в
темноте,
чтобы
не
Que
es
desperti
el
nen,
Разбудить
ребёнка,
Vaig
a
veure'l
com
dorm
Иду
посмотреть,
как
он
спит,
En
què
deu
somiar
Что
ему
снится,
I
si
pogués
ser
com
ell
И
хотел
бы
я
быть
как
он.
Finalment
el
beso
com
si
fos
Наконец,
целую
его,
как
будто
это
Aquest
últim
petó
que
mai
Последний
поцелуй,
который
мне
He
de
fer.
Предстоит
сделать.
Agafo
la
bossa
el
mòbil
Беру
сумку,
телефон
¿I
el
cony
d'ulleres
А
где,
чёрт
возьми,
очки?
On
les
vaig
deixar?
Где
я
их
оставил?
Miro
a
la
tele,
a
l'estudi,
Ищу
в
телевизоре,
в
кабинете,
A
la
cuina,
al
bany
На
кухне,
в
ванной
I
a
l'habitació,
И
в
спальне,
I
quan
per
fi
la
desperto
И
когда
наконец
бужу
её,
Li
dic
"Flora,
perdona,
que
vaig
a
Говорю:
"Флора,
извини,
я
иду
на
La
feina..."
i
li
vaig
un
petó.
Работу..."
и
целую
её.
I
sóc
només
jo
И
только
я
Qui
de
tots
els
balcons
Из
всех
балконов
Ha
vist
la
Flora
marxar.
Видел,
как
Флора
ушла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.