Mishima - D'un costat del carrer - Demo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mishima - D'un costat del carrer - Demo




D'un costat del carrer - Demo
По ту сторону улицы - Демо
D'un costat del carrer
По ту сторону улицы
M'arriba el ressò llunyà
До меня доносится далёкое эхо
Del clac-clac d'uns tacons
Цоканья каблуков
Deu ser la que sense aturar-se
Должно быть, это та, что не останавливаясь,
Amb la es posa una cinta per
Поднимает руку, чтобы завязать лентой
Recollir-se els cabells
Свои волосы
I en girar la cantonada
И, повернув за угол,
Qui sap si per sempre desapareix.
Кто знает, может быть, навсегда исчезает.
El carrer queda buit un instant
Улица на мгновение пустеет
I unes fulles al vent
И листья на ветру
Prenen el relleu
Занимают место
De la meva atenció endormiscada
Моего сонного внимания,
Que no sap valorar
Которое не способно оценить
La gravetat del moment
Всю важность момента
I em sorprèn un escombriaire
И меня удивляет дворник,
Que passa l'escombra just
Который метёт как раз
Per on ella havia marxat.
Там, где она прошла.
I sóc només jo
И только я
Qui de tots els balcons
Из всех балконов
Ha vist la Flora marxar.
Видел, как Флора ушла.
Algú que no veig però que sento
Кто-то, кого я не вижу, но слышу,
Ha pujat la persiana
Поднял жалюзи
Del seu establiment
Своего заведения
I una brisa gelada
И ледяной ветерок
Em recorda que encara
Напоминает мне, что я всё ещё
Vaig en calçotets.
В трусах.
No cal que us digui
Не нужно говорить,
Que si algú em veu així
Что если кто-то увидит меня так,
Descobreix tot l'engany.
То весь обман раскроется.
Torno cap a dins a la cuina
Возвращаюсь на кухню,
Que amb una mica de sort
Где, если повезёт,
Ja serà llest el cafè.
Уже готов кофе.
Em fico a la dutxa
Залезаю в душ,
Cagant-me en tothom
Проклиная всех
I en la merda de vida que tinc
И эту дерьмовую жизнь,
I en les coses que encara,
И всё то, что я ещё,
No per què, però crec
Не знаю почему, но думаю,
Que hauria de fer.
Должен сделать.
I sóc només jo
И только я
Qui de tots els balcons
Из всех балконов
Ha vist la Flora marxar.
Видел, как Флора ушла.
Em vesteixo en silenci
Одеваюсь молча
I a les fosques per tal d'evitar
И в темноте, чтобы не
Que es desperti el nen,
Разбудить ребёнка,
Vaig a veure'l com dorm
Иду посмотреть, как он спит,
En què deu somiar
Что ему снится,
I si pogués ser com ell
И хотел бы я быть как он.
Finalment el beso com si fos
Наконец, целую его, как будто это
Aquest últim petó que mai
Последний поцелуй, который мне
He de fer.
Предстоит сделать.
Agafo la bossa el mòbil
Беру сумку, телефон
¿I el cony d'ulleres
А где, чёрт возьми, очки?
On les vaig deixar?
Где я их оставил?
Miro a la tele, a l'estudi,
Ищу в телевизоре, в кабинете,
A la cuina, al bany
На кухне, в ванной
I a l'habitació,
И в спальне,
I quan per fi la desperto
И когда наконец бужу её,
Li dic "Flora, perdona, que vaig a
Говорю: "Флора, извини, я иду на
La feina..." i li vaig un petó.
Работу..." и целую её.
I sóc només jo
И только я
Qui de tots els balcons
Из всех балконов
Ha vist la Flora marxar.
Видел, как Флора ушла.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.