Mishima - El corredor - перевод текста песни на немецкий

El corredor - Mishimaперевод на немецкий




El corredor
Der Korridor
Avui hem tocat a València i jo em
Heute haben wir in Valencia gespielt und ich
Trobava fatal.
fühlte mich mies.
M'he oblidat d'alguns versos, però ara
Ich habe ein paar Verse vergessen, aber jetzt
Ja m'és igual.
ist es mir schon egal.
Demà, a Castelló, segur que anirà
Morgen, in Castelló, wird es sicher
Millor.
besser laufen.
Però la gent no un duro i ¿saps què?
Aber die Leute haben keine Kohle und weißt du was?
Crec que t'enyoro.
Ich glaube, ich vermisse dich.
Et deu semblar ridícul que em posi tan
Es muss dir lächerlich vorkommen, dass ich so
Trist,
traurig werde,
Però és que ho veig tot tan fràgil...
aber ich sehe alles so zerbrechlich...
¡Si veiessis les cares que posa la gent
Wenn du die Gesichter sehen würdest, die die Leute machen,
Quan toquem Ull salvatge!
wenn wir "Ull salvatge" spielen!
Crec que els nois també se senten així.
Ich glaube, die Jungs fühlen sich auch so.
Hem sigut tan feliços aquests dos
Wir waren so glücklich in diesen letzten
últims dies
zwei Tagen,
Que, si la gira durés cent mil vides o més
dass, wenn die Tour hunderttausend Leben oder mehr dauern würde
I no poguéssim tornar a casa mai més,
und wir nie wieder nach Hause könnten,
No què faríem.
ich nicht wüsste, was wir tun würden.
Hi ha un corredor que relliga totes les
Es gibt einen Korridor, der alle
Cançons.
Lieder verbindet.
Del nord al sud o del sud al nord,
Von Norden nach Süden oder von Süden nach Norden,
Sempre tens el mar al costat.
du hast immer das Meer an deiner Seite.
I quan fa sol i ens espera una taula
Und wenn die Sonne scheint und uns ein gedeckter Tisch
Parada en algun lloc,
irgendwo erwartet,
I tenim el cap emboirat pel concert de
und wir einen benebelten Kopf vom Konzert
La nit anterior,
der letzten Nacht haben,
Et podria jurar que no he estat
könnte ich dir schwören, dass ich nie
Mai delcel més a prop.
dem Himmel näher war.
De vegades, quan entenc que tot penja
Manchmal, wenn ich verstehe, dass alles
D'un fil,
an einem Faden hängt,
Del privilegi o miracle que em seguiu
vom Privileg oder Wunder, dass ihr mir weiterhin
Fent costat,
zur Seite steht,
Us ho voldria agrair amb una cançó.
möchte ich euch mit einem Lied dafür danken.
Però, per no fer tan el pilota,
Aber, um nicht so ein Schleimer zu sein,
L'he anomenat
habe ich es
El corredor.
"Der Korridor" genannt.
Hi ha un corredor que relliga totes les
Es gibt einen Korridor, der alle
Cançons.
Lieder verbindet.
Del nord al sud o del sud al nord,
Von Norden nach Süden oder von Süden nach Norden,
Sempre tens el mar al costat.
du hast immer das Meer an deiner Seite.
I quan fa sol i ens espera una taula
Und wenn die Sonne scheint und uns ein gedeckter Tisch
Parada en algun lloc,
irgendwo erwartet,
I tenim el cap emboirat per l'alcohol de
und wir einen benebelten Kopf vom Alkohol
La nit anterior,
der letzten Nacht haben,
Et podria jurar que no he estat mai del
könnte ich dir schwören, dass ich nie dem
Cel més a prop.
Himmel näher war.
Mai més a prop.
Nie näher.





Авторы: XAVIER CAPARROS ILLESCAS, DANIEL ALEJANDRO VEGA BAEZ, ALFONS SERRA LLEONART, MARC LLUIS LLORET ISIEGAS, DAVID CARABEN VAN DER MEER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.