Текст и перевод песни Mishima - El paradís
Avui
he
somiat
en
el
paradís
Сегодня
я
видел
сны
в
раю.
Allà
s'hi
deu
estar
tan
bé!
Там
должно
быть
так
хорошо!
Vent
sec,
palmeres,
la
lluna
que
t'espera
Сухой
ветер,
пальмы,
Луна,
которая
ждет
тебя.
Mentre
un
sol
rogenc
se't
pon
al
got
В
то
время
как
один
красный
ты
на
стекле
I
uns
llavis
d'ombra
et
taral·legen
И
какой-то
оттенок
губ
ты
тарал
* леген
Una
cançó
secreta
del
desert
Песня
тайна
пустыни
Que
diu
que
no
hi
ha
amor
al
paradís
Кто
сказал
что
в
раю
нет
любви
No
hi
ha
amor
al
paradís
В
раю
нет
любви.
Però
allà
s'hi
deu
està
tan
bé!
Но
есть
десять-это
так
хорошо!
Les
joies
brillen,
les
fonts
brollen
Драгоценности
сверкают,
фонтаны
бьют.
I
per
fi
tu
somrius,
també
И,
наконец,
ты,
сомриус,
тоже.
El
busco
endins,
en
la
soledat
Взгляд
изнутри,
в
одиночестве.
D'un
cor
que
ja
no
hi
sent
Сердце,
которое
больше
не
существует.
Em
deixo
endur
d'ací
d'allà
Я
здесь,
далеко
отсюда.
Com
si
jo
ja
només
fos
vent
Как
будто
я
уже
был
всего
лишь
ветром.
Les
fades
dansen
Танец
фей
Omplint
l'estança
Заполняя
комнату
És
una
febre
obscura
Лихорадка
темная
I
confonc
les
mesures
И
я
смешиваю
меры.
La
vella
copa
buida
Старый
пустой
стакан.
S'omple
d'un
nou
vi
Наполненный
новым
вином.
Les
fades
dansen
Танец
фей
Omplint
l'estança
Заполняя
комнату
És
una
febre
obscura
Лихорадка
темная
I
confonc
les
mesures
И
я
смешиваю
меры.
La
vella
copa
buida
Старый
пустой
стакан.
S'omple
d'un
nou
Наполниться
новым
...
L'una
canta
que
l'altra
balla
al
so
Один
поет
другой
танцует
под
звуки
D'una
millor
cançó
Лучшая
песня
Una
que
és
més
antiga
Та,
что
постарше.
I
que
és
per
tant
més
franca
И
поэтому
она
более
откровенна.
No
dissimula
els
murs
Не
скрывает
стен
De
cap
presó
В
любой
тюрьме
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lluis Lloret Isiegas, Alfons Serra Lleonart, David Caraben Van Der Meer, Xavier Caparros Illescas, Daniel Alejandro Vega Baez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.