Текст и перевод песни Mishima - Els ametllers
Avui,
per
la
primera
i
dolça
volta,
Сегодня,
во
время
первого
и
сладкого
возвращения,
M'ha
sorprès
la
blancor
dels
ametllers
Я
был
удивлен
белизной
миндальных
деревьев.
Traient
el
cap
per
sobre
dels
recers
Поднимая
голову
над
углами.
De
l'hort
blanc
de
les
monges
caputxines:
Из
Белого
Сада
монахинь-Капуцинов:
Semblaven
esfereïts
de
sentir-se
tan
florits
Казалось,
они
так
боятся
цветов.
Tots
sols
entre
les
boirines.
Совсем
один
среди
пчел.
Avui
semblaven
valents
Сегодня
они
были
храбры.
I
semblava
que
cantaven
Казалось,
они
поют.
Afrontant
a
tots
els
vents
Навстречу
всем
ветрам
I
a
les
neus
que
els
vents
portaven.
Нос,
который
нес
ветер.
Sota
les
neus
imminents
Неизбежный
нос
Cantaven
de
l'alegria
Они
пели
о
радости.
D'haver
florit
innocents
Расцвела
невинность.
Abans
de
l'hora
i
del
dia:
Прежде
времени
и
дня:
Des
del
fons
dels
jorns
vinents,
Из
фонда
жорнов
винентов
Plorant,
la
Primavera
els
beneïa.
Весна
благословила
их.
15
de
febrer:
15
февраля:
Avui
ha
caigut
neu
damunt
les
flors
Снег
падал
на
цветы.
I
damunt
de
les
coses
primerenques:
В
довершение
всего:
Un
matí
de
blancor
que
el
sol
ha
fos.
Было
холодное
утро,
светило
солнце.
A
migdia
poncelles
vermellenques
Migdia
poncelles
rojenques
Han
tret
el
cap
florit
entre
la
neu
Они
прячут
головы
в
снег.
I
han
resplendit
en
mig
de
la
blancura:
И
они
сияли
среди
белого:
Els
ametllers
han
dat
gràcies
a
Déu
Лошади
возблагодарили
Бога.
Agitant
llur
rosada
vestidura.
Развеваются
их
розовые
платья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.