Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em deuria enamorar
Ich hätte mich verlieben sollen
A
passat
molt
temps,
Es
ist
viel
Zeit
vergangen,
No
arribava
ni
als
disset.
Sie
war
noch
nicht
mal
siebzehn.
Ens
n'enfotíem
l'un
de
l'altre.
Wir
machten
uns
übereinander
lustig.
Mai
he
tornat
a
riure
tant.
Ich
habe
nie
wieder
so
viel
gelacht.
Jo
ja
en
tenia
trenta-cinc,
Ich
war
schon
fünfunddreißig,
I
l'edat
m'incomodava,
Und
das
Alter
machte
mir
zu
schaffen,
Però
em
feia
sentir
tan
viu,
Aber
es
ließ
mich
so
lebendig
fühlen,
Tan
més
jove,
So
viel
jünger,
Que
el
cor
no
m'hi
cabia
al
pit.
Dass
mein
Herz
nicht
mehr
in
meine
Brust
passte.
Em
deuria
enamorar,
Ich
muss
mich
wohl
verliebt
haben,
Perquè
de
sobte
em
vaig
sentir
Denn
plötzlich
fühlte
ich
mich
Ella
jugava
amb
el
meu
cor
Sie
spielte
mit
meinem
Herzen
I
el
puto
joc
no
s'acabava
mai...
Und
das
verdammte
Spiel
endete
nie...
Comences
creient
Du
fängst
an
zu
glauben
Que
et
perdrà
la
bellesa
Dass
die
Schönheit
dich
zugrunde
richten
wird
Llavors
et
topes
amb
l'amor
Dann
stößt
du
auf
die
Liebe
Comences
creient
Du
fängst
an
zu
glauben
Que
et
perdrà
la
bellesa
Dass
die
Schönheit
dich
zugrunde
richten
wird
Fins
que
et
trobes
en
l'amor.
Bis
du
dich
in
der
Liebe
findest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Caraben Van Der Meer, Oscar D'aniello, Marc Lloret Iciegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.