Текст и перевод песни Mishima - Qui Més Estima (En directe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui Més Estima (En directe)
Who Loves Me More (Live)
Miro
les
estrelles
amb
adelit,
I
look
at
the
stars
indifferently,
Però
també
entenc
que
jo
si
fos
per
But
I
also
understand
that
if
it
were
up
Elles
em
podria
estar
podrint
a
l′infern.
To
them
I
could
be
rotting
in
hell.
En
canvi
aquí,
a
la
Terra,
However,
here
on
Earth,
La
indiferència
no
és
el
principal:
Indifference
is
not
the
main
thing:
Hem
de
temer
dels
homes,
de
les
dones
i
dels
animals.
We
must
fear
men,
women
and
animals.
Com
ens
sentiríem
si
cremessin
els
astres
How
would
we
feel
if
the
stars
burned
Amb
una
passió
no
corresposta
per
nosaltres?
With
an
unrequited
passion
for
us?
Si
no
pot
haver-hi
igual
estima,
If
there
cannot
be
equal
affection,
Si
no
podem
sentir
el
mateix
amor,
If
we
cannot
feel
the
same
love,
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima,
Let
me
be
the
one
who
loves
the
most,
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima
dels
dos.
Let
me
be
the
one
who
loves
the
most
of
the
two.
Cada
admirador
com
crec
que
sóc,
Every
admirer,
as
I
think
I
am,
Estrelles
a
qui
sé
interesso
ben
poc.
Stars
that
I
know
interest
me
very
little.
Tampoc
ara
que
les
veig
podria
dir
que
Even
now
that
I
see
them
I
could
not
say
that
N'hagi
enyorat
alguna
des
d′aquest
matí.
I
have
missed
any
since
this
morning.
Com
ens
sentiríem
si
cremessin
els
astres
How
would
we
feel
if
the
stars
burned
Amb
una
passió
no
corresposta
per
nosaltres?
With
an
unrequited
passion
for
us?
Si
no
pot
haver-hi
igual
estima,
If
there
cannot
be
equal
affection,
Si
no
podem
sentir
el
mateix
amor,
If
we
cannot
feel
the
same
love,
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima,
Let
me
be
the
one
who
loves
the
most,
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima
dels
dos.
Let
me
be
the
one
who
loves
the
most
of
the
two.
Si
totes
haguessin
de
desaparèixer
o
de
If
all
had
to
disappear
or
to
Morir,
hauria
d'aprendre
a
mirar
cap
a
un
cel
buit
Die,
I
would
have
to
learn
to
look
up
at
an
empty
sky
I
veure
en
l'absolut
de
foscor
And
see
in
the
absolute
of
darkness
Quelcom
gloriós;
tot
i
que
això
em
costaria
Something
glorious;
although
this
would
cost
me
Una
mica
més
d′un
dia
o
dos,
A
little
more
than
a
day
or
two,
Una
mica
més
d′un
dia
o
dos,
A
little
more
than
a
day
or
two,
Una
mica
més
d'un
dia
o
dos,
A
little
more
than
a
day
or
two,
Una
mica
més,
A
little
more,
Una
mica
mes,
A
little
more,
Una
mica
mes
d′un
dia
o
dos.
A
little
more
than
a
day
or
two.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.